También subraya la necesidad de cooperar en forma sostenida con las organizaciones regionales y subregionales, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشدد أيضا على الحاجة إلى استمرار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Para ello, deben establecer una estrecha cooperación con entidades de fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تتعاون تعاونا وثيقا مع هيئات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام. |
Deberá asegurar que todos los agentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, estén integrados al proceso. | UN | ويجب أن يكفل المحفل أن تكون جميع الجهات الفاعلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مدمجة في العملية. |
Además, los miembros del Consejo se reunieron con la comunidad de asistencia humanitaria, incluidas organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع أعضاء المجلس بهيئات المساعدة الإنسانية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المحلية. |
Es necesario fortalecer las instituciones que promueven la equidad y la igualdad de los sexos, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وهناك حاجـة إلى تعزيـز المؤسسات، بما فيها المنظمات غيـر الحكوميـة التي تشجﱢع اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين. |
También apoya las gestiones de la Comisión dirigidas a ampliar su interacción con grupos importantes, incluidas las organizaciones no gubernamentales, el comercio y la industria. | UN | وهو يؤيد أيضا جهود اللجنة الرامية إلى توسيع نطاق التفاعل مع اﻷفرقة الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية وقطاعا اﻷعمال والصناعة. |
Además, el Comité examinó su cooperación con los órganos y organismos de las Naciones Unidas y otras entidades competentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ومع الهيئات الأخرى المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Los agentes regionales, incluidas las organizaciones subregionales y la sociedad civil, participarán también, naturalmente, en dicho taller. | UN | إن الجهات الفاعلة الإقليمية بما فيها المنظمات دون الإقليمية والمجتمع المدني، ستكون بالطبع منخرطة أيضا في تلك الورشة. |
Al hacerlo, deberían cooperar con los diferentes actores de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales que trabajan para los niños y con los niños, además de cooperar con los propios niños. | UN | وفي عمل ذلك، ينبغي أن تتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، فضلاً عن تعاونها مع الأطفال أنفسهم. |
Reconociendo la importante contribución de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, a las actividades de consolidación de la paz, | UN | وإذ تسلم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام، |
Reconociendo la importante contribución de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, a las actividades de consolidación de la paz, | UN | وإذ يسلّم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام، |
Reconociendo la importante contribución de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, a las actividades de consolidación de la paz, | UN | وإذ يسلّم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام، |
Buscar y utilizar activamente el apoyo de todos los donantes, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | :: السعي بنشاط إلى التماس الدعم من جميع الجهات المانحة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والاستفادة من هذا الدعم. |
Sírvase describir de qué manera participaron en el proceso representantes de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | فيرجى بيان الكيفية التي شارك بها ممثلو منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، في العملية. |
La nueva legislación permite a los cantones encomendar la atención a las organizaciones especializadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | والتشريع الجديد يسمح للكانتونات بأن تعهد بالرعاية للمنظمات المتخصصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Se podrán asociar a estos grupos otras organizaciones, incluidas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن إشراك منظمات أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، في هذا العمل. |
Como medida complementaria, se proyecta celebrar consultas con las entidades interesadas, entre ellas las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما خططت مشاورات مع اﻷطراف المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، كتدابير للمتابعة. |
Los órganos jurídicos y políticos de derechos humanos, así como los organismos especializados y demás órganos, en particular las organizaciones no gubernamentales deberían colaborar en la elaboración y ejecución de la estrategia. | UN | وينبغي أن يكون ضمن الشركاء في وضع هذه الاستراتيجية وتنفيذها كل من هيئات حقوق اﻹنسان القانونية والسياسية، والوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
En las medidas adoptadas en esas esferas participan diferentes sectores de la sociedad, entre ellos las organizaciones no gubernamentales, los ministerios y departamentos. | UN | ويشمل العمل في تلك المجالات مشاركة قطاعات المجتمع المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والوزارات والإدارات. |
Tratará de utilizar del mejor modo posible la información recibida de fuentes como las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las comunidades minoritarias. | UN | وستحاول معالجة المعلومات الواردة من المصادر، بما فيها المنظمات غير الحكومية والمجتمعات والأقليات، بفعالية أكبر. |
En Namibia, Swazilandia y Zimbabwe, el UNICEF prestó apoyo para la capacitación de varios grupos de prestación de cuidados, entre ellos organizaciones religiosas y grupos de abuelas. | UN | وفي زمبابوي وسوازيلندا وناميبيا، دعمت اليونيسيف تدريب عدد من التجمعات التي تقدم الرعاية، بما فيها المنظمات الدينية وتجمعات الجَدات. |
Elogiando la labor llevada a cabo por grupos de la sociedad civil somalí y organizaciones no gubernamentales, entre ellas organizaciones humanitarias, en la esfera humanitaria, en sus esfuerzos por fomentar y proteger los derechos humanos, | UN | وإذ تشيد بالعمل المضطلع به من قِبَل جماعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الصومالية، بما فيها المنظمات الإنسانية، في الميدان الإنساني في سياق جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Y OTROS ORGANISMOS inclusive organizaciones NO GUBERNAMENTALES EN 1992 | UN | الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى بما فيها المنظمات غير الحكومية |
Establecerá vínculos con instituciones académicas, centros de investigación y otros órganos externos, incluso con organizaciones regionales, a fin de fortalecer la capacidad del Departamento para formular políticas y, organizará debates teóricos. | UN | وسوف تتولى إقامة صلات مع المؤسسات اﻷكاديمية ومراكز البحوث وغيرها من الهيئات الخارجية بما فيها المنظمات اﻹقليمية بغية تعزيز قدرة اﻹدارة على صياغة السياسات، كما ستقوم بتنظيم اجتماعات إقليمية. |
Las Altas Partes contratantes colaboran en el marco de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, incluidas las de carácter económico y financiero, y se apoyarán mutuamente en sus aspiraciones de ingresar en las organizaciones internacionales y de adherirse a los acuerdos y convenciones en los que no participe una de las Partes. | UN | يتعاون الطرفان المتعاقدان الساميان في اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الاقتصادية والمالية، ويساند كل منهما اﻵخر في الانضمام إلى المنظمات الدولية أو إلى الاتفاقات والاتفاقيات التي ليسا طرفين فيها. |
Además, la coherencia de las políticas exige un enfoque total e integrado cuya aplicación abarque a todos los actores, con inclusión de las organizaciones no gubernamentales y los propios empresarios. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ترابط السياسات يعني ضمناً اتباع نهج شامل ومتكامل يشارك في تنفيذه جميع الجهات الفاعلة بما فيها المنظمات غير الحكومية والمقاولون أنفسهم. |
Se creó una comisión de investigación, en consulta con todas las partes interesadas, inclusive las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشكلت لجنة تحقيق بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Ese documento debería ser objeto de una amplia difusión para fomentar el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta por el Gobierno, el Parlamento y la población en general, comprendidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | وينبغي نشر هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية تشجيع الحوار والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في دوائر الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية. |