:: El papel del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados. | UN | :: دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة. |
La función del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados | UN | دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة |
:: El papel del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados. | UN | :: دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة. |
Los resultados también deberían divulgarse sistemáticamente entre las entidades de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas, para asegurar un apoyo efectivo a los Estados Miembros a nivel nacional. | UN | وينبغي أيضا نشر الوثائق الختامية بصورة منهجية لدى كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج لضمان مد الدول الأعضاء بدعم فعال على المستوى الوطني. |
Además de ser Miembro de las Naciones Unidas, la República Eslovaca es hoy miembro de 53 organizaciones internacionales, incluidos organismos especializados de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). | UN | إن الجمهورية السلوفاكية، بالاضافة إلى عضويتها في اﻷمم المتحدة، هي اليوم عضو في ٥٣ منظمة دولية، بما فيها الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، ومجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
7. Decide también pedir al Secretario General que transmita el cuestionario a los Estados Miembros y otros interesados, en particular los organismos especializados que se ocupan de las cuestiones de corrupción, las organizaciones no gubernamentales pertinentes, los miembros pertinentes de la sociedad civil, las instituciones financieras internacionales, etc., de manera que la Relatora Especial pueda concluir su mandato; | UN | 7- تقرر أيضاً أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل الاستبيان على الدول الأعضاء والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في ذلك بما فيها الوكالات المتخصصة التي تتناول قضايا الفساد، والمنظمات غير الحكومية المعنية، وأعضاء المجتمع المدني المعنيون، والمؤسسات المالية الدولية، وما إليها، بغية تمكين المقررة الخاصة من إنجاز ولايتها؛ |
La función del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados | UN | دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة |
Cuando reforme el código oficial de conducta de las Naciones Unidas, la Secretaría debe pedir a todas las demás instituciones apropiadas de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods, que formulen sugerencias. | UN | وينبغي لﻷمانة العامة، عند صياغتها لمدونة قواعد سلوك اﻷمم المتحدة، أن تلتمس مقترحات من جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، بما فيها الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز. |
Contiene 13 recomendaciones, de las cuales una se dirige a la JJE y dos al Secretario General; las otras 10 están destinadas a la consideración de los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados. | UN | وهو يحتوي على 13 توصية، من بينها توصية موجهة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وتوصيتان موجهتان إلى الأمين العام؛ أما التوصيات العشر الباقية فهي لتنظر فيها الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة. |
Los informes destinados a la Asamblea General contienen información de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, así como un análisis de las actividades iniciadas a nivel nacional, así como por las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | وتتضمن التقارير المقدمة الى الجمعية العامة معلومات مقدمة من جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك تحليلا لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وتلك التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Los informes destinados a la Asamblea General contienen información de entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, así como un análisis de las actividades iniciadas a nivel nacional, así como por las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | وتتضمن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة معلومات مقدمة من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك تحليلا لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وﻷنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
El informe que se presenta a la Asamblea General contiene información de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, así como un análisis de las actividades realizadas a nivel nacional y las llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | ويتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة المعلومات الواردة من جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، وتحليلا لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وأنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
El informe que se presenta a la Asamblea General contiene información de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, así como un análisis de las actividades realizadas a nivel nacional y las llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | ويتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة المعلومات الواردة من جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، وتحليلا للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني ولأنشطة المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Esta tentativa de vincular a todos los participantes, incluidos los organismos especializados de las Naciones Unidas, los países desarrollados y las organizaciones internacionales, consolidaría las funciones ya desempeñadas por la secretaría a lo largo de los años. | UN | ومن شأن هذا السعي إلى التواصل مع جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والبلدان المتقدمة والمنظمات الدولية، أن يعمل على تدعيم الأدوار السابقة التي كانت تنهض بها هذه الأمانة عبر السنين. |
Esta tentativa de vincular a todos los participantes, incluidos los organismos especializados de las Naciones Unidas, los países desarrollados y las organizaciones internacionales, consolidaría las funciones ya desempeñadas por la secretaría a lo largo de los años. | UN | ومن شأن هذا السعي إلى التواصل مع جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والبلدان المتقدمة والمنظمات الدولية، أن يعمل على تدعيم الأدوار السابقة التي كانت تنهض بها هذه الأمانة عبر السنين. |
El Consejo Económico y Social tal vez desee exhortar al sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas, a que: | UN | وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يهيب بمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، أن تقوم بما يلي: |
16. Observa que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial sigue cooperando con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas; | UN | " 16 - تلاحظ استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق؛ |
17. Observa que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial sigue cooperando con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas; | UN | 17 - تلاحظ استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق؛ |
iii) Informes presentados por entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados, y por institutos para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente, afiliados a las Naciones Unidas; | UN | `3` تقارير مقدَّمة من كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة ومعاهد منع الجريمة ومعاملة المجرمين، المنتسبة إلى الأمم المتحدة؛ |