"بما فيها تلك الأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidos los
        
    En el párrafo 10 del mismo documento se establece que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتشير الفقرة 10 من نفس الوثيقة إلى أنه تقع على عاتق الأونكتاد مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    La UNCTAD contribuirá a la realización de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, y a la preparación del examen amplio de 2005 de esa realización. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    Muchas veces se ha subrayado su contribución al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وكثيراً ما تم التشديد على مساهمة هذه الشراكات في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    La UNCTAD contribuirá a la realización de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, y a la preparación del examen amplio de 2005 de esa realización. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    Muchas veces se ha subrayado su contribución al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وكثيراً ما تم التشديد على مساهمة هذه الشراكات في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    Ha llegado el momento de adoptar medidas a todos los niveles para aplicar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los relacionados con el desarrollo sostenible. UN فقد حان الوقت لإتخاذ تدابير علي جميع المستويات لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación designado para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo, tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتقع على عاتق الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل المعينة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación designado para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo, tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتقع على عاتق الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل المعينة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Teniendo presentes los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y el programa de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, que están relacionados entre sí y, juntos, generan medidas para mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas, UN ' ' وإذ تضع في اعتبارها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وبرنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وهي أهداف مترابطة وتؤدي معا إلى تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية،
    17. Para que los países en desarrollo puedan obtener mayores beneficios de la mundialización y alcanzar los objetivos del desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, es necesario mejorar la coherencia y compatibilidad de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales y la gestión de la economía mundial. UN 17- من أجل تمكين البلدان النامية من جني قدر أكبر من الفوائد من العولمة ولتحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ثمة حاجة إلى تعزيز تماسك واتساق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية والإدارة الاقتصادية العالمية.
    17. Para que los países en desarrollo puedan obtener mayores beneficios de la mundialización y alcanzar los objetivos del desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, es necesario mejorar la coherencia y compatibilidad de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales y la gestión de la economía mundial. UN 17- من أجل تمكين البلدان النامية من جني قدر أكبر من الفوائد من العولمة ولتحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ثمة حاجة إلى تعزيز تماسك واتساق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية والإدارة الاقتصادية العالمية.
    Para muchos países de África, países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y países en desarrollo sin litoral, la AOD continúa siendo la fuente más importante de financiación externa, decisiva para el logro de objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, así como otros objetivos de desarrollo. UN وبالنسبة للعديد من البلدان في أفريقيا، وأقل البلدان نمواً، والدول النامية الجزرية الصغيرة، والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أكبر مصدر للتمويل الخارجي، وتتسم بأهمية بالغة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية.
    Los esfuerzos a nivel internacional tienen que convergir sobre los medios necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, ya que son fundamentales para el desarrollo en todos los países y para escapar de la " trampa de la pobreza " . UN وعلى المستوى الدولي، يجب أن تتضافر الجهود لتوفير الوسائل اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. هذه أمور أساسية لتحقيق التنمية في جميع البلدان وللإفلات من " شَرَك الفقر " .
    Para muchos países de África, países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y países en desarrollo sin litoral, la AOD continúa siendo la fuente más importante de financiación externa, decisiva para el logro de objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, así como otros objetivos de desarrollo. UN وبالنسبة للعديد من البلدان في أفريقيا، وأقل البلدان نمواً، والدول النامية الجزرية الصغيرة، والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أكبر مصدر للتمويل الخارجي، وتتسم بأهمية بالغة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية.
    Teniendo presentes los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en el proyecto de programa de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, que están relacionados entre sí y juntos promueven medidas para mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية() ومشروع برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم()، وهي أهداف مترابطة وتؤدي معا إلى تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية،
    Teniendo presentes los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en el proyecto de programa de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, que están relacionados entre sí y juntos promueven medidas para mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() ومشروع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم()، وهي أهداف مترابطة وتؤدي معا إلى تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية،
    d) Comisión Económica y Social para Asia Occidental: " Contribución del Consejo Económico y Social en el impulso a la labor de las Naciones Unidas y los organismos e instituciones especializados y el apoyo a los Estados Miembros en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, así como en los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas " ; UN (د) اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا: " دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قيادة عمل الأمم المتحدة والوكالات والمؤسسات المتخصصة، وفي دعم الدول الأعضاء في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية بالإضافة إلى نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة " ؛
    * En sus períodos de sesiones anuales a comienzos de 2005, las tres Comisiones de la Junta de Comercio y Desarrollo y la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo examinaron el modo en que la UNCTAD podía potenciar su contribución al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, a saber, los objetivos de desarrollo del Milenio (véase recuadro 2). UN وقد نظرت اللجان الثلاث التابعة لمجلس التجارة والتنمية واللجنة المعنية بالعلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية، في دوراتها السنوية الأخيرة المعقودة في عام 2005، في الكيفية التي يتسنى بها للأونكتاد تعزيز مساهمته في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، أي الأهداف الإنمائية للألفية (انظر الإطار 2).
    3. Destacar la importancia de que la comunidad mundial consiga sus objetivos de desarrollo, incluidos los que figuran en el Programa 21, los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, el Consenso de Monterrey y la iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD); UN 3 - التركيز على أهمية أن يحقق المجتمع الدولي أهداف التنمية، بما فيها تلك الأهداف التي تضمنها جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، والأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، وتوافق آراء مونتيري، ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more