"بما فيهم الحكومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • como los gobiernos
        
    • comprendidos gobiernos
        
    • incluidos los gobiernos
        
    • entre ellos los gobiernos
        
    • particular los gobiernos
        
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, la Unión del Magreb Árabe y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واتحاد المغرب العربي ووكالات الأمم المتحدة
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales del África Occidental y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل في المجال المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في غرب أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة
    El texto del apartado d) debe ser el siguiente: " a la evaluación positiva de la efectividad y los efectos de los productos y servicios de la CESPAP por los usuarios, comprendidos gobiernos " . UN يكون نص الفقرة الفرعية (د) كما يلي: " (د) والتقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستعملين، بما فيهم الحكومات " .
    Al final del apartado c) agréguese lo siguiente " y d) la evaluación positiva de la efectividad y los efectos de los productos y servicios de la CESPAP por los usuarios, comprendidos gobiernos " . UN يضاف الحرف `و ' في بداية الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) وفي نهاية الفقرة الفرعية (ج)، يضاف ما يلي " (د) والتقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين، بما فيهم الحكومات " .
    En ese ámbito se estaba intentado determinar qué podía hacerse en colaboración con los asociados del Fondo, incluidos los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, el Banco Mundial y otros. UN وتبذل في هذا الصدد جهود لتحديد ما يمكن القيام به بالتعاون مع شركاء الصندوق بما فيهم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وغيرهم.
    En ese ámbito se estaba intentado determinar qué podía hacerse en colaboración con los asociados del Fondo, incluidos los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, el Banco Mundial y otros. UN وتبذل في هذا الصدد جهود لتحديد ما يمكن القيام به بالتعاون مع شركاء الصندوق بما فيهم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وغيرهم.
    Esperamos que sea inclusiva y esté abierta a todos los interesados, entre ellos los gobiernos, los productores, los consumidores, la sociedad civil y los centros de investigación y desarrollo. UN ومن المتوقع أن تكون شاملة ومفتوحة أمام كل أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والمنتجون والمستهلكون والمجتمع المدني ومراكز البحث والتطوير.
    Por consiguiente, el éxito sobre el terreno dependerá de la colaboración activa de los asociados del Fondo, en particular los gobiernos, las organizaciones internacionales, el sector privado y la sociedad civil. UN ومن ثم فإن النجاح في هذا الميدان سوف يتوقف على فعالية تعاون شركاء الصندوق بما فيهم الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales de África Central y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في وسط أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, las comunidades económicas regionales de África Oriental, el sector privado, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في شرق أفريقيا والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, la SADC, el sector privado, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, la Unión del Magreb Árabe y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واتحاد المغرب العربي ووكالات الأمم المتحدة
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales de África Occidental y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل في المجال المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في غرب أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة
    c) Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales de África Central y los organismos de las Naciones Unidas UN (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في وسط أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة
    El texto del apartado a) debe ser el siguiente: " la evaluación positiva de la efectividad y los efectos de los productos y servicios de la CESPAP por los usuarios, comprendidos gobiernos " . UN يكون نص الفقرة الفرعية (أ) كما يلي: " التقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين، بما فيهم الحكومات " .
    Al final del apartado e) agréguese lo siguiente: " y g) la evaluación positiva de la efectividad y los efectos de los productos y servicios de la CESPAP por los usuarios, comprendidos gobiernos " . UN يضاف في نهاية الفقرة الفرعية (و) ما يلي: " (ز) والتقييم الإيجابي لفعالية نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين بما فيهم الحكومات " .
    Al final del apartado c) agréguese lo siguiente: " y e) la evaluación positiva de la efectividad y los efectos de los productos y servicios de la CESPAP por los usuarios, comprendidos gobiernos " . UN يضاف في نهاية الفقرة الفرعية (د) ما يلي: " (هـ) والتقييم الإيجابي لفعالية نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين، بما فيهم الحكومات " .
    Se espera que la aceptación de la evaluación común de los países como documento común acorte el proceso de programación de cada una de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, ahorrando tiempo a todos los participantes, incluidos los gobiernos. UN ومن المتوقع أن يؤدي قبول التقييمات القطرية المشتركة كوثيقة مشتركة إلى خفض الخطوات في عملية البرمجة الخاصة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كل على حدة، مما يوفر الوقت لجميع الشركاء، بما فيهم الحكومات.
    Por ese motivo, el representante de la República Democrática Popular Lao exhorta a todas las partes interesadas, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras multilaterales, a aplicar todas las decisiones resultantes de esas conferencias y cumbres. UN وطالب جميع أصحاب المصلحة بما فيهم الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بتنفيذ جميع نتائج تلك المؤتمرات والقمم.
    Los sectores de la agricultura y del comercio de alimentos cooperan con los agricultores y demás interesados, incluidos los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, para elaborar las tecnologías apropiadas necesarias para alimentar la creciente población mundial. UN تتعاون قطاعات الأعمال التجارية في مجالي الزراعة والأغذية مع المزارعين وغيرهم من أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والمنظمات غير الحكومية، من أجل استحداث تكنولوجيات مناسبة لسد الحاجة إلى توفير الأغذية لسكان العالم الآخذين في الازدياد.
    La gestión racional de los productos químicos y los desechos es una responsabilidad compartida por todos los interesados, entre ellos los gobiernos, la industria y otras entidades. UN 13 - والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي مسؤولية مشتركة بين كافة أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والصناعة وغيرها.
    La gestión racional de los productos químicos y los desechos es una responsabilidad compartida por todos los interesados, entre ellos los gobiernos, la industria y otras entidades. UN 13 - والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي مسؤولية مشتركة بين كافة أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والصناعة وغيرها.
    El Alto Comisionado Adjunto dijo a continuación que la prioridad del ACNUR era la supervisión continua, la buena coordinación y la comunicación eficaz, tanto en la organización como con los asociados, en particular los gobiernos. UN واستطرد نائب المفوض السامي قائلاً إن أولوية المفوضية هي استمرار الرصد والتنسيق القوي وفعالية الاتصال سواء داخل المنظمة أو مع شركائها، بما فيهم الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more