"بما في ذلك أسبابها وعواقبها" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas sus causas y consecuencias
        
    También se congratuló del nombramiento de la nueva Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias. UN كما رحَّب بتعيين مقرر خاص جديد معني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    D. Colaboración con la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN دال - التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Relatora Especial sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    En su sexto período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 6/14, de 28 de septiembre de 2007, y nombró por un período de tres años a un Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias. UN اعتمد مجلس حقوق الإنسان، في دورته السادسة، القرار 6/14، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، وعيّن لمدة ثلاث سنوات، مقرراً خاصاً يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    55. En el marco del tema del programa dedicado a las novedades en el sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los mandatos correspondientes, la Junta se reunió con la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias. UN 55- في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتطورات الحاصلة في منظومة الأمم المتحدة فيما يخص الولايات ذات الصلة، التقى المجلس بالمقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    La Sra. Shahinian renunció el 23 de mayo de 2008 en razón de su nombramiento como Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias. UN واستقالت السيدة شاهينيان في 23 أيار/مايو 2008 بسبب تعيينها كمقررة خاصة معنيّة بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    La Sra. Shahinian renunció el 23 de mayo de 2008 en razón de su nombramiento como Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias. UN واستقالت السيدة شاهينيان في 23 أيار/مايو 2008 بسبب تعيينها كمقررة خاصة معنيّة بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    1. En su sexto período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 6/14 en la que nombró, por un período de tres años, a un Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, para que sustituyera al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 1- اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة القرار 6/14 الذي عيّن بموجبه، لمدة ثلاث سنوات، مقرراً خاصاً يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها،كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    En su 16º período de sesiones, la Junta de Síndicos se reunió con la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias (en adelante, la Relatora Especial). UN 25 - اجتمع مجلس الأمناء في دورته السادسة عشرة مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها (ويشار إليها فيما يلي بالمقررة الخاصة).
    Por ejemplo, el Comité para la Prevención de la Tortura en África adoptó medidas para aplicar las recomendaciones de la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, con ocasión de su visita a Mauritania. UN وعلى سبيل المثال، اتخذت لجنة منع التعذيب في أفريقيا تدابير لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها بشأن زيارته إلى موريتانيا().
    Acogiendo con beneplácito las decisiones del Consejo de Derechos Humanos de establecer el mandato del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, y de prorrogar los mandatos de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, UN وإذ ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها()، وبقراره تمديد ولاية كل من المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال() والمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية()،
    1. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, y toma nota con aprecio de sus informes temáticos, incluidos los dedicados al matrimonio servil y a la esclavitud infantil en el sector de las minas y las canteras artesanales; UN 1- يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها ويحيط علماً مع التقدير بتقاريرها المواضيعية، بما فيها تلك المتعلقة بالزواج الاستعبادي() واسترقاق الطفل في قطاعي المناجم والمحاجر التقليديين()؛
    En junio de 2009 participó en una reunión de tres relatores especiales con mandatos relacionados con la infancia (sobre la venta de niños, la prostitución y la utilización de niños en la pornografía, sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias), de la que salió un plan de acción en el que cada participante desempeñaba alguna función. UN وفي يونيه/حزيران 2009، شاركت اليونيسيف في اجتماع لثلاثة مقررين خاصين لهم ولايات تركز على الطفل (المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والمقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها)، وقد أسفر الاجتماع عن خطة عمل تحدد أدوارا لجميع الشركاء.
    3. En 2013, la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias (la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud) recomendó a Madagascar que diera pleno cumplimiento a las convenciones y los convenios internacionales sobre esclavitud y al Protocolo relativo a la trata de personas, y que ratificara la ICRMW. UN 3- وفي عام 2013، أوصى المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها (المقرر الخاص المعني بالرق) بأن تمتثل مدغشقر بشكل تام للاتفاقيات الدولية المتعلقة بالرق والبروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص، وبأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more