"بما في ذلك إعداد خطط" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluida la preparación de planes
        
    • incluida la elaboración de planes
        
    • e incluso preparar planes de
        
    • como la preparación de planes
        
    • incluida la preparación de los planes
        
    Con ese objetivo, ha adoptado o adaptado numerosos métodos en el marco de una política industrial muy activa, incluida la preparación de planes maestros decenales en el ámbito industrial, y ha comunicado sus intenciones a ese respecto mediante planes de incentivos y programas de gran resonancia. UN ولهذه الغاية، اعتمدت أو كيّفت العديد من الأساليب كجزء من سياسة صناعية نشطة، بما في ذلك إعداد خطط صناعية رئيسية عَشرية والإعلان عن نواياها من خلال خطط لتوفير الحوافز وبرامج ذات مستوى رفيع.
    Es imperativo elaborar planes de gestión a largo plazo en el nivel de cuencas para reflejar la posición y las necesidades de los principales interesados directos de una cuenca hidrográfica, incluida la preparación de planes de contingencia para mitigar los efectos de la contaminación accidental. UN ومن الضروري وضع خطط إدارة طويلة الأجل على مستوى الأحواض بحيث يعكس ذلك موقف واحتياجات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين من أحواض الأنهار، بما في ذلك إعداد خطط طوارئ للتخفيف من حدة آثار التلوث العرضي.
    La Sección de Archivos y Registros del Mecanismo continúa las labores necesarias para poner en práctica esos calendarios, incluida la preparación de planes para la disposición de los registros de las oficinas del Tribunal. UN 79 - ويواصل القسم العمل اللازم لتنفيذ هذه الجداول الزمنية، بما في ذلك إعداد خطط للتصرف في السجلات لمكاتب المحكمة.
    La Comisión también pidió que los gobiernos coordinaran con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil actividades nacionales e internacionales, incluida la elaboración de planes de acción nacionales y la aplicación de la Plataforma de Acción. UN كما طلبت اللجنة أن تنسق الحكومات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عند الاضطلاع باﻷنشطة الوطنية والدولية، بما في ذلك إعداد خطط العمل الوطنية وتنفيذ منهاج العمل.
    b) Coordinar el proceso de planificación, e incluso preparar planes de mediano plazo y programas bienales; UN )ب( تنسيق عملية التخطيط، بما في ذلك إعداد خطط متوسطة اﻷجل وبرامج فترات السنتين؛
    i) {Actividades} {Entornos} que propicien esas medidas, como la preparación de planes nacionales de adaptación (como se menciona en el párrafo 23 infra); UN `1` {الأنشطة} {البيئات} المواتية لدعم إجراءات التكيف، بما في ذلك إعداد خطط وطنية للتكيف() (على النحو المشار إليه في الفقرة 23 أدناه)؛
    Organización de la planificación interna, incluida la preparación de los planes de trabajo, así como la coordinación, la comunicación y la garantía de la calidad UN - تنظيم التخطيط الداخلي، بما في ذلك إعداد خطط العمـل، فضلاً عن التنسيق، والاتصال، وضمان الجودة
    7. Subraya también la necesidad de que se adopte un enfoque global para aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz desde el momento en que se conciban, incluida la preparación de planes de emergencia para las situaciones de gran inestabilidad y la promoción de estrategias coherentes de salida; UN 7 - يشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء زيادة فعالية عمليات حفظ السلام منذ بدئها، بما في ذلك إعداد خطط الطوارئ للحالات غير المستقرة، وتعزيز وضع استراتيجيات متناسقة للانسحاب؛
    7. Subraya también la necesidad de que se adopte un enfoque global para aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz desde el momento en que se conciban, incluida la preparación de planes de emergencia para las situaciones de gran inestabilidad y la promoción de estrategias coherentes de salida; UN 7 - يشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء زيادة فعالية عمليات حفظ السلام منذ بدئها، بما في ذلك إعداد خطط الطوارئ للحالات غير المستقرة، وتعزيز وضع استراتيجيات متناسقة للانسحاب؛
    7. Subraya también la necesidad de que se adopte un enfoque global para aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz desde el momento en que se conciban, incluida la preparación de planes de emergencia para las situaciones de gran inestabilidad y la promoción de estrategias coherentes de UN 7 - يشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء زيادة فعالية عمليات حفظ السلام منذ بدئها، بما في ذلك إعداد خطط الطوارئ للحالات غير المستقرة، وتعزيز وضع استراتيجيات متناسقة للانسحاب؛
    :: Coordinación de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y de más de 100 organizaciones no gubernamentales asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman aproximadamente 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN :: تنسيق المساعدة الإنسانية التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري وأكثر من 100 من المنظمات غير الحكومية الشريكة، الدولية والمحلية، التي يعمل بها حوالي 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة لفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين
    :: Coordinación semanal de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y más de 100 organizaciones no gubernamentales asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman alrededor de 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN :: التنسيق الأسبوعي للمساعدة الإنسانية التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري وأكثر من 100 من المنظمات غير الحكومية الشريكة، الدولية والمحلية، التي يعمل بها حوالي 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة لفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين
    Coordinación de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y de más de 100 organizaciones no gubernamentales asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman aproximadamente 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN تنسيق المساعدة الإنسانية التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري وأكثر من 100 من المنظمات غير الحكومية الشريكة، الدولية والمحلية، التي يعمل بها حوالي 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة لفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين
    Coordinación semanal de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y más de 100 ONG asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman alrededor de 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN التنسيق الأسبوعي للمساعدة الإنسانية التي يقدمها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وأكثر من 100 شريك دولي ومنظمة غير حكومية ومحلية يعمل لديهم نحو 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة للفريق القطري التابع للأمم المتحدة والشركاء المعنيين
    :: Instrucciones y orientaciones, incluida la preparación de planes detallados para el cumplimiento de los mandatos, a los componentes de policía de las operaciones de paz en lo que respecta a las funciones encomendadas, es decir, apoyo provisional a las fuerzas de seguridad nacionales para hacer cumplir la ley y apoyo al fomento de la capacidad de dichas fuerzas de seguridad UN :: توفير تعليمات وتوجيهات، بما في ذلك إعداد خطط مفصلة لتنفيذ الولايات، لعناصر الشرطة في عمليات السلام فيما يتعلق بالوظائف المأذون بها، أي الإنفاذ المؤقت للقوانين و/أو تقديم الدعم الأمني للوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين و/أو دعم بناء قدرات الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين
    Instrucciones y orientaciones, incluida la preparación de planes detallados para el cumplimiento de los mandatos, a los componentes de policía de las operaciones de paz en lo que respecta a las funciones encomendadas, es decir, apoyo provisional a las fuerzas de seguridad nacionales para hacer cumplir la ley y apoyo al fomento de la capacidad de dichas fuerzas de seguridad UN توفير تعليمات وتوجيهات، بما في ذلك إعداد خطط مفصلة لتنفيذ الولايات، لعناصر الشرطة في عمليات السلام فيما يتعلق بالوظائف المأذون بها، أي الإنفاذ المؤقت للقوانين و/أو تقديم الدعم الأمني للوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين و/أو دعم بناء قدرات الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين
    iii) Que aliente al equipo de tareas en el país a que estudie la posibilidad de establecer asociaciones con la Oficina del Asesor Presidencial sobre el Proceso de Paz para elaborar nuevas actividades para poner fin y responder a todas las infracciones contra niños, incluida la elaboración de planes de acción según corresponda. UN ' 3` تشجيع فرقة العمل القطرية على استكشاف شراكات مع مكتب المستشار الرئاسي لشؤون عملية السلام بغرض المضي في وضع أنشطة ترمي إلى وقف جميع الانتهاكات ضد الأطفال والاستجابة إليها، بما في ذلك إعداد خطط عمل على النحو المناسب.
    Acogiendo con beneplácito las actividades de los Estados Miembros encaminadas a aplicar la resolución 1325 (2000) en el plano nacional, incluida la elaboración de planes de acción nacionales, y alentando a los Estados Miembros a que continúen esas actividades, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك إعداد خطط عمل وطنية، وإذ يشجع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذه،
    b) Coordinar el proceso de planificación, e incluso preparar planes de mediano plazo y programas bienales; UN (ب) تنسيق عملية التخطيط، بما في ذلك إعداد خطط متوسطة الأجل وبرامج فترات السنتين؛
    i) {Actividades} {Entornos} que propicien esas medidas, como la preparación de planes nacionales de adaptación (como se menciona en el párrafo 23 infra); UN `1` {الأنشطة} {البيئات} المواتية لدعم إجراءات التكيف، بما في ذلك إعداد خطط وطنية للتكيف() (على النحو المشار إليه في الفقرة 23 أدناه)؛
    El grupo cree que la función de supervisión en la esfera de la cooperación técnica reviste particular importancia en el caso de la UNCTAD, en que las funciones de elaboración y administración de proyectos de cooperación técnica, incluida la preparación de los planes de trabajo de los proyectos y el apoyo sustantivos, corresponden a las distintas divisiones de la secretaría. UN ويعتقد الفريق أن مهمة المراقبة في مجال التعاون التقني تعتبر هامة للغاية في حالة اﻷونكتاد حيث تقع مسؤولية وضع وإدارة مشاريع التعاون التقني، بما في ذلك إعداد خطط عمل المشاريع وتوفير الدعم الفني، على عاتق شُعب اﻷمانة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more