Basado en los valores morales universalmente reconocidos y reforzado por las obligaciones jurídicas, el derecho internacional de derechos humanos proporciona un marco normativo obligatorio para la formulación de las políticas nacionales e internacionales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | فهذا القانون، المدعوم بقيم معنوية معترف بها عالميا والمعزز بالتزامات قانونية، يوفر إطارا معياريا ملزما لصياغة السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Respaldados por valores morales reconocidos universalmente y fortalecidos por las obligaciones jurídicas, los derechos humanos internacionales brindan un marco normativo vinculante para la formulación de políticas nacionales e internacionales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وحقوق الإنسان الدولية التي تدعمها القيم الإنسانية المعترف بها عالمياً وتعززها الالتزامات القانونية توفر إطاراً معيارياً ملزماً لصياغة السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
El fomento de la capacidad estadística es pues esencial para apoyar la formulación, el seguimiento y la evaluación de los planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, las estrategias sectoriales y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | لذا، فإن تعزيز القدرات الإحصائية ضروري لدعم تصميم الخطط الإنمائية الوطنية ورصدها وتقييمها، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات القطاعية، والأهداف الإنمائية للألفية. |
A nivel de los países, los objetivos de la CIPD se han ido incorporando cada vez más en los marcos, planes y políticas nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وعلى المستوى القطري، أُدرجت أهداف المؤتمر على نحو متزايد في الأطر والخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
En el período comprendido entre 2004 y 2006, el UNFPA se dedicó a incorporar las dimensiones demográficas en los planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | ركز الصندوق من عام 2004 إلى عام 2006 على إدماج الأبعاد السكانية في الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Aumento del número de Estados miembros que cuentan con planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros planes y estrategias nacionales, en particular estrategias de reducción de la pobreza, que incorporan las relaciones recíprocas entre la agricultura y el medio ambiente | UN | زيادة عدد الدول الأعضاء التي توجد لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى تشتمل على أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر |
b) Como muy pocos objetivos de la Convención se han integrado en las estrategias nacionales, en particular las estrategias de reducción de la pobreza, el compromiso de los gobiernos de los países afectados por la desertificación de apoyar la ejecución de sus PAN no se ha materializado en disposiciones presupuestarias adecuadas; | UN | (ب) نظراً لضعف إدماج أهداف الاتفاقية في الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، فإن التزام حكومات البلدان المتأثرة بالتصحر بمساندة تنفيذ برامج عملها الوطنية لم يُدعَّم باعتمادات مالية كافية؛ |
El fortalecimiento de la capacidad estadística es pues esencial para apoyar la formulación, el seguimiento y la evaluación de los planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, las estrategias sectoriales y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | لذا، فإن تعزيز القدرات الإحصائية ضروري لدعم تصميم خطط التنمية الوطنية، ورصدها، وتقييمها، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات القطاعية، والأهداف الإنمائية للألفية. |
El Foro destacó también que el enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos debía sustentar todas las actividades para el logro de los Objetivos, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | كما شدد المنتدى على أن نهج البرمجة المستند إلى حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل الأساس الذي تقوم عليه كافة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer están incorporados en todas las políticas y programas gubernamentales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وأضافت قائلة إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يجري تعميمها في جميع السياسات والبرامج الحكومية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
El próximo paso es aprovechar las posibilidades de integrar en mayor medida de los objetivos ambientales en las medidas contra la pobreza y, de manera más general, en las políticas y programas de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza y los documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في استغلال النطاق المتاح في إدماج الأهداف البيئية بقدر أكبر في سياسات وبرامج إنمائية أوسع نطاقا ترمي إلى القضاء على الفقر، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Reafirmó el compromiso de su Gobierno, entre otras cosas, a aumentar la conciencia pública y dejar de lado las inhibiciones culturales, reducir y eliminar el estigma y la discriminación, brindar tratamiento, atención y apoyo a las víctimas e incorporar la cuestión del VIH/SIDA en todos nuestros programas de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وأكد من جديد التزام حكومته، ضمن أمور أخرى، بالعمل على زيادة الوعي، واجتناب جميع المعوقات الثقافية، وتخفيف الوصم والتمييز والقضاء عليهما، وتوفير العلاج والرعاية والمساعدة لضحايا المرض، وإدراج الإيدز في جميع أنشطة برامج التنمية بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
La igualdad entre los géneros debería incorporarse en todos los niveles de las estrategias, las políticas y los programas, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | 46 - ينبغي أن تدرج المساواة الجنسانية على جميع المستويات في الاستراتيجيات والسياسات والبرامج بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
vii) Los países deberían realizar estudios que permitieran comprender los efectos concretos de los productos químicos y los desechos peligrosos en aspectos esenciales del desarrollo para poder incorporar debidamente la gestión de los productos químicos en las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; | UN | ' 7` ينبغي للبلدان أن تستهدف التحليل، سعيا إلى فهم الآثار الملموسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على قضايا التنمية الرئيسية، للمساعدة في تعميم إدراج إدارة المواد الكيميائية على نحو فعال في استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
viii) Los países también deberían integrar de manera eficaz las estrategias y los planes de acción relativos a todos los sectores de los recursos naturales en los planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; | UN | ' 8` يلزم البلدان إدماج ما لجميع قطاعات الموارد الطبيعية من استراتيجيات وخطط عمل على نحو فعال في خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
Mencionó la Ley contra el tráfico ilícito de migrantes y las medidas institucionales y legislativas existentes en el ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وأحاطت علما بقانون مكافحة تهريب المهاجرين وبالتدابير المؤسسية والتشريعية المتخذة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Además, deben formularse estrategias nacionales de consumo y producción sostenibles como parte integral prioritaria de las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes de acción nacionales para el medio ambiente. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمـة حاجة إلى صياغة الاستراتيجيات الوطنية كأولويات متكاملة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر وخطط العمل البيئيـة الوطنية. |
Aumento del número de Estados miembros con planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros planes y estrategias nacionales, en particular estrategias de reducción de la pobreza, que tengan en cuenta la interrelación entre la agricultura, la seguridad alimentaria y la sostenibilidad ambiental | UN | زيادة عدد الدول الأعضاء التي لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تعكس الروابط بين الزراعة والأمن الغذائي والاستدامة البيئية |
a) Un aumento del número de número de Estados miembros que cuenten con planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros planes y estrategias nacionales, en particular estrategias de reducción de la pobreza, que incorporen las relaciones recíprocas entre la agricultura y el medio ambiente | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة |
b) El aumento de la capacidad nacional para la elaboración y aplicación de políticas en que se tengan en cuenta las relaciones recíprocas entre la agricultura, la población, los asentamientos humanos, los recursos naturales y el medio ambiente que se aprovecharán en los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible, en otros planes y estrategias nacionales, en particular las estrategias de reducción de la pobreza | UN | (ب) تحسين القدرة الوطنية على وضع، وتنفيذ، سياسات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والسكان والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر |
v) Las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las de lucha contra la pobreza y fomento del desarrollo sostenible, deberían encarar el problema del acceso a fuentes modernas de energía en las zonas rurales y periurbanas; | UN | ' 5` ينبغي معالجة مشكلة الحصول على الطاقة الحديثة في المناطق الريفية وتخوم المدن في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
Se expresó amplio apoyo a la propuesta de incorporar las cuestiones de la migración internacional en los planes de desarrollo nacionales, incluso en las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وكان هناك دعم واسع النطاق لإدراج مسائل الهجرة الدولية في الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |