"بما في ذلك الآلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluido el mecanismo
        
    :: Prevenir abusos de los derechos humanos mediante los mecanismos nacionales existentes, incluido el mecanismo nacional de prevención UN :: منع انتهاكات حقوق الإنسان باستخدام الآليات الوطنية القائمة، بما في ذلك الآلية الوقائية الوطنية
    Los acuerdos de enlace y coordinación concertados entre la FPNUL y las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado la reciente adopción de una serie de medidas constructivas y pragmáticas. UN وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق التي اتخذتها القوة المؤقتة والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية في الآونة الأخيرة.
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei, incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    l) Determinación del tipo de cambio y regímenes cambiarios alternativos, incluido el mecanismo de Tipos de Cambio europeo (MTC) UN (ل) تحديد أسعار الصرف ونظم أسعار الصرف البديلة، بما في ذلك الآلية الأوروبية لتحديد سعر الصرف
    El Estado Parte debe difundir la Convención e informar ampliamente sobre ella en los idiomas apropiados, incluido el mecanismo creado en virtud de su artículo 22. UN ينبغي للدولة الطرف نشر الاتفاقية وما يتصل بها من معلومات على نطاق واسع بجميع اللغات المناسبة، بما في ذلك الآلية المنشأة بموجب المادة 22 منها.
    El Estado Parte debe difundir la Convención e informar ampliamente sobre ella en los idiomas apropiados, incluido el mecanismo creado en virtud de su artículo 22. UN ينبغي للدولة الطرف نشر الاتفاقية وما يتصل بها من معلومات على نطاق واسع بجميع اللغات المناسبة، بما في ذلك الآلية المنشأة بموجب المادة 22 منها.
    La Comisión también alentará a que se estreche la cooperación con los procesos regionales complementarios, incluido el mecanismo de examen entre los propios países africanos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وستشجع اللجنة أيضا توثيق التعاون مع العمليات الإقليمية المكمِّلة، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los acuerdos de enlace y coordinación concertados entre la FPNUL y las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado la reciente adopción de una serie de medidas constructivas y pragmáticas y han ayudado a fomentar la confianza. UN وقد يسرت ترتيبات الاتصال والتنسيق التي أجرتها اليونيفيل مع الأطراف، بما في ذلك الآلية الثلاثية، اتخاذ عدد من التدابير البناءة والعملية مؤخرا، وساهمت في بناء الثقة.
    Las disposiciones de enlace y coordinación de la FPNUL, incluido el mecanismo tripartito, han desempeñado una función esencial en lo que concierne a mantener encalmada la situación. UN وقد قامت اليونيفيل من خلال ترتيباتها في مجالي الاتصال والتنسيق، بما في ذلك الآلية الثلاثية، بدور أساسي في المحافظة على الهدوء.
    A tal fin, deben aprovecharse las enseñanzas adquiridas con los modelos existentes, incluido el mecanismo Africano de Evaluación entre Pares, que celebró recientemente su 10º aniversario. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي الإفادة من النماذج الحالية، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي احتفلت مؤخرا بانقضاء عشر سنوات على إنشائها.
    Los mecanismos de enlace y coordinación de la FPNUL con las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado diversas medidas constructivas y pragmáticas. UN وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق التي اتخذتها القوة المؤقتة والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية.
    i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría, incluido el mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة مركزيا باستثمار الأموال الفائضة باسم الأمانة العامة، بما في ذلك الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Los mecanismos de enlace y coordinación bien establecidos de la FPNUL con las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado diversas medidas constructivas y pragmáticas. UN وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق الراسخة التي اتخذتها اليونيفيل والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad también toman nota de su propuesta para resolver las cuestiones pendientes, incluido el mecanismo a que se hace referencia en los párrafos 17 a 65 de la nota adjunta a su carta de 7 de diciembre de 2007. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بمقترحكم معالجة المسائل المعلّقة، بما في ذلك الآلية الموضحة في الفقرات من 17 إلى 65 من مذكرتكم المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    " Los miembros del Consejo también toman nota de su propuesta para resolver las cuestiones pendientes, incluido el mecanismo a que se hace referencia en los párrafos 17 a 65 de la nota adjunta a su carta de 7 de diciembre de 2007. UN " ويحيط أعضاء المجلس علما أيضا بمقترحكم الداعي إلى معالجة المسائل التي لم تحسم بعد، بما في ذلك الآلية المبينة في الفقرات 17 إلى 65 من مذكرتكم المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    La situación financiera de los tribunales internacionales, incluido el mecanismo Residual Internacional, recientemente creado, ha empeorado ligeramente en 2012 con respecto a 2011. UN 7 - وأوضح أن الحالة المالية للمحاكم الدولية، بما في ذلك الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية، التي أنشئت مؤخرا، قد شهدت تدهورا طفيفا في عام 2012 بالمقارنة إلى عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more