:: Prevenir abusos de los derechos humanos mediante los mecanismos nacionales existentes, incluido el mecanismo nacional de prevención | UN | :: منع انتهاكات حقوق الإنسان باستخدام الآليات الوطنية القائمة، بما في ذلك الآلية الوقائية الوطنية |
Los acuerdos de enlace y coordinación concertados entre la FPNUL y las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado la reciente adopción de una serie de medidas constructivas y pragmáticas. | UN | وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق التي اتخذتها القوة المؤقتة والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية في الآونة الأخيرة. |
Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei, incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
l) Determinación del tipo de cambio y regímenes cambiarios alternativos, incluido el mecanismo de Tipos de Cambio europeo (MTC) | UN | (ل) تحديد أسعار الصرف ونظم أسعار الصرف البديلة، بما في ذلك الآلية الأوروبية لتحديد سعر الصرف |
El Estado Parte debe difundir la Convención e informar ampliamente sobre ella en los idiomas apropiados, incluido el mecanismo creado en virtud de su artículo 22. | UN | ينبغي للدولة الطرف نشر الاتفاقية وما يتصل بها من معلومات على نطاق واسع بجميع اللغات المناسبة، بما في ذلك الآلية المنشأة بموجب المادة 22 منها. |
El Estado Parte debe difundir la Convención e informar ampliamente sobre ella en los idiomas apropiados, incluido el mecanismo creado en virtud de su artículo 22. | UN | ينبغي للدولة الطرف نشر الاتفاقية وما يتصل بها من معلومات على نطاق واسع بجميع اللغات المناسبة، بما في ذلك الآلية المنشأة بموجب المادة 22 منها. |
La Comisión también alentará a que se estreche la cooperación con los procesos regionales complementarios, incluido el mecanismo de examen entre los propios países africanos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وستشجع اللجنة أيضا توثيق التعاون مع العمليات الإقليمية المكمِّلة، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Los acuerdos de enlace y coordinación concertados entre la FPNUL y las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado la reciente adopción de una serie de medidas constructivas y pragmáticas y han ayudado a fomentar la confianza. | UN | وقد يسرت ترتيبات الاتصال والتنسيق التي أجرتها اليونيفيل مع الأطراف، بما في ذلك الآلية الثلاثية، اتخاذ عدد من التدابير البناءة والعملية مؤخرا، وساهمت في بناء الثقة. |
Las disposiciones de enlace y coordinación de la FPNUL, incluido el mecanismo tripartito, han desempeñado una función esencial en lo que concierne a mantener encalmada la situación. | UN | وقد قامت اليونيفيل من خلال ترتيباتها في مجالي الاتصال والتنسيق، بما في ذلك الآلية الثلاثية، بدور أساسي في المحافظة على الهدوء. |
A tal fin, deben aprovecharse las enseñanzas adquiridas con los modelos existentes, incluido el mecanismo Africano de Evaluación entre Pares, que celebró recientemente su 10º aniversario. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي الإفادة من النماذج الحالية، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي احتفلت مؤخرا بانقضاء عشر سنوات على إنشائها. |
Los mecanismos de enlace y coordinación de la FPNUL con las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado diversas medidas constructivas y pragmáticas. | UN | وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق التي اتخذتها القوة المؤقتة والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية. |
i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría, incluido el mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة مركزيا باستثمار الأموال الفائضة باسم الأمانة العامة، بما في ذلك الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
Los mecanismos de enlace y coordinación bien establecidos de la FPNUL con las partes, incluido el mecanismo tripartito, han facilitado diversas medidas constructivas y pragmáticas. | UN | وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق الراسخة التي اتخذتها اليونيفيل والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad también toman nota de su propuesta para resolver las cuestiones pendientes, incluido el mecanismo a que se hace referencia en los párrafos 17 a 65 de la nota adjunta a su carta de 7 de diciembre de 2007. | UN | ويحيط أعضاء المجلس علما بمقترحكم معالجة المسائل المعلّقة، بما في ذلك الآلية الموضحة في الفقرات من 17 إلى 65 من مذكرتكم المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
" Los miembros del Consejo también toman nota de su propuesta para resolver las cuestiones pendientes, incluido el mecanismo a que se hace referencia en los párrafos 17 a 65 de la nota adjunta a su carta de 7 de diciembre de 2007. | UN | " ويحيط أعضاء المجلس علما أيضا بمقترحكم الداعي إلى معالجة المسائل التي لم تحسم بعد، بما في ذلك الآلية المبينة في الفقرات 17 إلى 65 من مذكرتكم المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها) |
Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras) | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها) |
Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها) |
La situación financiera de los tribunales internacionales, incluido el mecanismo Residual Internacional, recientemente creado, ha empeorado ligeramente en 2012 con respecto a 2011. | UN | 7 - وأوضح أن الحالة المالية للمحاكم الدولية، بما في ذلك الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية، التي أنشئت مؤخرا، قد شهدت تدهورا طفيفا في عام 2012 بالمقارنة إلى عام 2011. |