"بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las armas pequeñas y las armas
        
    • incluidas las armas pequeñas y armas
        
    • incluso armas pequeñas y armas
        
    • incluidas armas pequeñas y armas
        
    • muy en especial de armas pequeñas y
        
    • comprendidas las pequeñas y
        
    Mi delegación toma nota de la continua proliferación ilícita de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, que se desvían fácilmente al mercado ilícito. UN ويلاحظ وفد بلدي استمرار الانتشار غير المشروع للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تحول بسهولة إلى السوق غير المشروعة.
    Las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, tienen un efecto directo en los conflictos interestatales e intraestatales. UN فالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لها أثر مباشر على الصراعات بين الدول وداخلها.
    En cuarto lugar, Suiza apoya todas las medidas tendientes a mejorar la transparencia en cuanto a las armas y las exportaciones e importaciones de todo tipo de material, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ورابعا، تؤيد سويسرا جميع التدابير المتخذة لتحسين الشفافية في مجال الأسلحة وتصدير واستيراد جميع المواد، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Desde entonces, 118 Estados han firmado el Tratado, que es un instrumento jurídicamente vinculante que establece normas internacionales comunes para la regulación del comercio mundial de armas, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras. UN ومنذ ذلك الحين، وقعت 118 دولة على المعاهدة، وهي صك ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية الموحدة لتنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد العالمي، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, esta Organización debe tomar medidas adicionales con respecto al control de armamentos en la esfera de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفضلا عن ذلك، يجب على هذه المنظمة أن تأخذ المزيد من الخطوات بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mi delegación espera que la Comisión adopte nuevas medidas sobre el control de armas en la esfera de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إن وفدي يتوقع أن تخطو هذه اللجنة خطوات إضافية بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La demanda, la oferta y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras siguen sin disminuir a falta de un régimen efectivo que regule las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إن الطلب والعرض وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستمر بلا هوادة في غياب نظام فعال ينظم نقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El futuro instrumento debería ser una herramienta eficaz para encarar los desafíos planteados por el comercio no reglamentado de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وينبغي أن يكون الصك المقبل أداة فعالة لمعالجة التحديات التي يطرحها الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    De igual modo, acogemos con agrado las negociaciones que se llevan a cabo para la creación de un instrumento global jurídicamente vinculante que reglamente la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبالمثل، نرحب بالمفاوضات الجارية لإبرام صك عالمي ملزم لتنظيم استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por ser un pequeño Estado en desarrollo, para Lesotho las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, constituyen un peligro mayor que las armas de destrucción en masa. UN وبوصف ليسوتو بلداً نامياً صغيراً، تشكِّل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، خطرا أكبر عليه من أسلحة الدمار الشامل.
    Uno de esos componentes es la proliferación ilegal de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras que han sido desviadas del mercado lícito hacia el comercio ilícito. UN وأحد العناصر الانتشار غير الشرعي للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يجري تحويلها من السوق الشرعية إلى التجارة غير المشروعة.
    Han dado lugar igualmente a inestabilidad y a la proliferación de armas, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, y han favorecido un incremento de los niveles de delincuencia. UN كما نجم عنها عدم الاستقرار وانتشار الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأدت إلى ارتفاع معدلات الجريمة.
    El alcance del tratado debe abarcar todos los tipos de armas y materiales convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, así como las municiones. UN ينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة جميع أنواع الأسلحة التقليدية والمواد التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    vii) Cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones relacionadas con las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios); UN `7 ' حلقات عمل/جلسات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية)؛
    Al mismo tiempo, entendemos que la fuerza destructiva de las armas de destrucción en masa, la presencia de sistemas avanzados de armas convencionales y el acceso prácticamente universal a las armas, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, implican que el enfoque regional es importante pero que, ante todo, debe considerarse como un componente del enfoque mundial. UN وفي نفس الوقت نفهم أن القوة التدميرية لأسلحة الدمار الشامل ووجود منظومات أسلحة تقليدية متطورة وإمكانية الوصول العام تقريبا إلى الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعني أن النهج الإقليمي هام ولكن يجب أن ينظر إليه في المقام الأول باعتباره مكونا من النهج العالمي.
    Sin embargo, la acumulación excesiva, la circulación incontrolada y el comercio ilícito de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras y las municiones, no sólo constituyen una grave amenaza sino que, lo que es más importante, siguen matando y mutilando a millones de personas en todo el mundo hoy en día. UN ومع ذلك، فالتكديس المفرط للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر وتداولها بدون رقابة والاتجار غير المشروع بها أمور لا تشكل تهديدا خطيرا فحسب، بل، الأهم من ذلك، أنها تستمر في قتل الملايين وتشويههم في جميع أنحاء العالم اليوم أيضا.
    vi) Seminarios para usuarios externos: cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y armas ligeras, y sobre cuestiones de desarrollo; UN ' 6` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومسائل نزع السلاح والتنمية؛
    La Ley sobre la circulación de bienes estratégicos requiere una licencia para la exportación, importación y tránsito de cada parte de bienes estratégicos, incluso armas pequeñas y armas ligeras. UN طبقا لقانون دورة السلع الاستراتيجية، لا بد من الحصول على ترخيص لكل جزء من صادرات السلع الاستراتيجية أو وارداتها أو مرورها العابر، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: La prohibición de adquirir de la República Popular Democrática de Corea armas de todo tipo y el material conexo, incluidas armas pequeñas y armas ligeras y el material conexo; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    11. Hace un llamamiento a todos los Estados vecinos de Côte d ' Ivoire para que apoyen el proceso de paz impidiendo toda actividad que pueda socavar la seguridad y la integridad territorial de Côte d ' Ivoire, en particular el movimiento de grupos armados y mercenarios a través de sus fronteras y el tráfico y la proliferación ilícitos de armas en la región, muy en especial de armas pequeñas y ligeras; UN 11 - يدعو جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار أن تدعم عملية السلام بمنع أي عمل قد يقوّض أمن وسلامة أراضي كوت ديفوار، وخاصة حركة المجموعات المسلحة والمرتزقة عبر حدودها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها في المنطقة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Los Estados deben actuar con el mayor grado posible de responsabilidad tocante a la transferencia de armas, comprendidas las pequeñas y ligeras, así como las municiones y los explosivos. UN " ٣٤ - ينبغي أن تتقيد الدول بأعلى معايير المسؤولية في نقل اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة فضلا عن الذخيرة والمتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more