"بما في ذلك الأنشطة المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las actividades relacionadas con
        
    • incluidas las relativas
        
    • incluidas las relacionadas con
        
    Por consiguiente, acogemos con agrado los progresos realizados al respecto, incluidas las actividades relacionadas con la aplicación del Plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. UN لذلك نرحب بالتقدم المحرز في ذلك الصدد، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    También aumentó significativamente la participación de los voluntarios en la labor del Programa Mundial de Alimentos (PMA), incluidas las actividades relacionadas con el VIH/SIDA. UN كما زادت المشاركة في أعمال برنامج الأغذية العالمي زيادة كبيرة، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Además, su apoyo a otras actividades que no estaban en condiciones de recibir ayuda del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, incluidas las actividades relacionadas con el metilbromuro en Sudáfrica, y su apoyo a las actividades de seguimiento en el Cono Sur, han afianzado considerablemente las iniciativas del Protocolo. UN وفضلاً عن ذلك، عمل دعمه لأنشطة أخرى، قد تكون غير مؤهلة بموجب أحكام الصندوق، بما في ذلك الأنشطة المتصلة ببروميد الميثيل في جنوب أفريقيا، ودعمه لأنشطة الرصد في المخروط الجنوبي، على تعزيز الجهود التي تبذلها الأطراف بصورة هامة.
    El Japón ha cumplido estrictamente el Acuerdo sobre salvaguardias generales con el OIEA y su protocolo adicional y ha asegurado un alto grado de transparencia de sus actividades nucleares, incluidas las relativas al plutonio, a fin de aumentar la confianza internacional. UN وقد امتثلت اليابان امتثالا تاما اتفاقها الخاص بالضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي، وكفلت شفافية عالية لأنشطتها النووية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالبلوتونيوم، بغية زيادة الثقة الدولية بها.
    Un orador pidió mas información acerca de las actividades en la región del Pacífico, incluidas las relacionadas con los desastres naturales. UN وطالب أحد المتكلمين بمزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة المحيط الهادئ دون اﻹقليمية، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية.
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها على ما يقدَّم للعملية الحكومية الدولية من دعم وخدمات، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة ومعرض الشراكات ومركز التعلم ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Aumento del porcentaje de Estados Miembros que expresan su satisfacción respecto del apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el foro de asociados, el Centro de Aprendizaje y la participación de grupos principales UN (أ) زيادة النسبة المئوية من الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها على ما يقدَّم للعملية الحكومية الدولية من دعم وخدمات، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الشراكات ومركز التعلم ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها على ما يقدَّم للعملية الحكومية الدولية من دعم وخدمات، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة ومعرض الشراكات ومركز التعلم ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة النسبة المئوية من الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها على ما يقدَّم للعملية الحكومية الدولية من دعم وخدمات، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء وأداء مكتب لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الشراكات ومركز التعلم ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, la feria de alianzas y compromisos voluntarios, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن الدعم والخدمات المقدمة إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق في الآراء، ومعرض خيري للشراكات والالتزامات الطوعية، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, la UN (أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن الدعم والخدمات المقدمة إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن الدعم والخدمات المقدمة إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, la feria de asociados, el Centro de Estudios y la participación de los grupos principales UN (أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن الدعم والخدمات المقدمة إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق في الآراء، ومعرض الشراكات، ومركز التعلم، ومشاركة المجموعات الرئيسية
    a) Mayor porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso, las asociaciones de colaboración y los compromisos voluntarios, el análisis normativo y la participación de los grupos principales y otras partes interesadas pertinentes UN (أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن الدعم والخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء، والشراكات والالتزامات الطوعية، وتحليل السياسات، ومشاركة المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ذات المصلحة
    21. Desde hace varios años Colombia trabaja estrechamente con la Interpol, y de esa organización ha recibido un valioso apoyo para coordinar, centralizar y verificar información relacionada con las actividades ilícitas de aquellos que poseen antecedentes criminales o solicitudes de captura internacional, incluidas las actividades relacionadas con el tráfico ilícito de armas y municiones. UN 21 - وظلت كولومبيا تعمل لسنوات في تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وتلقت دعما قيما من تلك المنظمة في تنسيق المعلومات المتصلة بالأنشطة غير المشروعة للأشخاص ذوي السجل الإجرامي و/أو أوامر الاعتقال الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة والذخائر، وتوحيد تلك المعلومات بشكل مركزي والتحقق منها.
    20. Decide que la titular del puesto de asesora en cuestiones de género se ocupe de todas las actividades de apoyo operacional y todas las actividades conexas relacionadas con la ejecución de los mandatos de las diversas operaciones de mantenimiento de la paz en el ámbito de la incorporación de una perspectiva de género, incluidas las actividades relacionadas con las operaciones sobre el terreno de cada misión de mantenimiento de la paz; UN 20 - تقرر أن يتولى الشخص المعين في وظيفة مستشار الشؤون الجنسانية مسؤولية جميع أنشطة الدعم التنفيذية وجميع الأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بتنفيذ فرادى الولايات التي تضطلع بها مختلف عمليات حفظ السلام في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالعمليات الميدانية التي تضطلع بها كل بعثة من بعثات حفظ السلام؛
    El Japón ha cumplido estrictamente el Acuerdo sobre salvaguardias generales con el OIEA y su protocolo adicional y ha asegurado un alto grado de transparencia de sus actividades nucleares, incluidas las relativas al plutonio, a fin de aumentar la confianza internacional. UN وقد امتثلت اليابان امتثالا تاما اتفاقها الخاص بالضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي، وكفلت شفافية عالية لأنشطتها النووية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالبلوتونيوم، بغية زيادة الثقة الدولية بها.
    El Japón ha cumplido estrictamente su Acuerdo sobre Salvaguardias Amplias concertado con el OIEA y su protocolo adicional y ha asegurado un alto grado de transparencia en sus actividades nucleares, incluidas las relativas al plutonio, a fin de aumentar la confianza internacional. UN وهي تمتثل امتثالا تاما اتفاقها الخاص بالضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي، وكفلت شفافية عالية لأنشطتها النووية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالبلوتونيوم، بغية زيادة الثقة الدولية بها.
    Un orador pidió mas información acerca de las actividades en la región del Pacífico, incluidas las relacionadas con los desastres naturales. UN وطالب أحد المتكلمين بمزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة المحيط الهادئ دون اﻹقليمية، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more