"بما في ذلك التمويل البالغ الصغر" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluida la microfinanciación
        
    Iniciativas locales contra la pobreza, incluida la microfinanciación UN المبادرات المحلية لمكافحة الفقر، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر
    38. Decide que el tema del próximo estudio sea " El control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " ; UN 38 - تقرر أن يكون موضوع الدراسة الاستقصائية المقبلة " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وإمكانية حصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ؛
    38. Decide que el tema del próximo estudio sea " El control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " ; UN 38 - تقرر أن يكون موضوع الدراسة الاستقصائية المقبلة " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ؛
    Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, dedicado al tema " El control por la mujer de los recursos económicos y su acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية تحت موضوع " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وإمكانية حصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر "
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea decidió que el tema para el próximo estudio fuera " El control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " . UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الستين أن يكون موضوع الدراسة الاستقصائية المقبلة " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ().
    La División para el Adelanto de la Mujer organizó en Bangkok, del 12 al 14 de noviembre de 2008, una consulta de expertos sobre el tema " El control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " , patrocinada por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN 6 - ونظمت شعبة النهوض بالمرأة في بانكوك، خلال الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مشاورة خبراء بشأن موضوع " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ، وقد استضافت هذه المشاورة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La División para el Adelanto de la Mujer creó una base de datos sobre la violencia contra la mujer y elaboró el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo de 2009, dedicado al control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación. UN 279 - أنشأت شعبة النهوض بالمرأة قاعدة بيانات خاصة بالعنف ضد المرأة، وأصدرت الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2009، وركزت على إتاحة سبل حصول المرأة على الموارد المالية والاقتصادية وسيطرتها على هذه الموارد، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر.
    Pasó revista a los progresos hechos en las esferas de la facilitación del comercio, las aduanas, los transportes, el comercio de tránsito, la información comercial, el comercio electrónico, las cuestiones jurídicas, el desarrollo de los recursos humanos y la capacitación, y la banca y los seguros, incluida la microfinanciación. UN واستعرض التقدم المحرز في مجالات تيسير التجارة، والجمارك، والنقل، والمرور العابر (الترانزيت)، والمعلومات التجارية، والتجارة الإلكترونية، والقضايا القانونية وتنمية الموارد البشرية والتدريب، والأعمال المصرفية، والتأمين، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر.
    Dicho paquete de políticas debería combinar la financiación (incluida la microfinanciación) para sufragar los costos iniciales asociados a la provisión de acceso a la energía moderna y la compra de equipo, con un subsidio para los combustibles del 50% sobre los precios de mercado. UN ويتعين أن تتضمن حزمة السياسات المذكورة توفير التمويل (بما في ذلك التمويل البالغ الصغر) اللازم لتغطية التكاليف الأولية المطلوبة لتوفير إمكانية الحصول على الطاقة الحديثة وشراء الأجهزة المنزلية، مع تقديم إعانة في مجال الوقود بنسبة 50 في المائة حسب أسعار السوق.
    La oradora menciona el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo (A/64/93), que está dedicado en 2009 al tema " El control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " , especialmente oportuno en este período de crisis y muy pertinente para la Tercera Comisión en lo que atañe a la interdependencia entre desarrollo económico y desarrollo social. UN 15 - وأشارت المتكلمة إلى الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية (A/64/93)، التي تتطرق في عام 2009 إلى مسألة " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ، وهو أمر مناسب للغاية في فترة الأزمة هذه ومهم جدا للجنة الثالثة، إذ يوضح الترابط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية.
    Sin embargo, las posibilidades de que las mujeres contribuyan a la recuperación económica deberían aprovecharse al máximo, como se pone de relieve en el Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo, 2009, titulado " El control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " . UN ورغم ذلك، يتعين الاستفادة على النحو الأقصى من قدرة النساء على الإسهام في تحقيق الانتعاش الاقتصادي في نهاية المطاف، وفقا لما جرى التأكيد عليه في الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 عن دور المرأة في التنمية وعنوانها " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على موارد التمويل، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more