Los países y los interesados directos, incluidos el sector privado y la sociedad civil, cuando proceda, deberían: | UN | ينبغي على البلدان وأصحاب المصالح بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، حيثما يتناسب أن: |
Asimismo, la UNCTAD debería hacer más eficaz su labor ampliando su colaboración con otros asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Asimismo, la UNCTAD debería hacer más eficaz su labor ampliando su colaboración con otros asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La responsabilidad por el fomento de la integración social no recae únicamente en los gobiernos, sino que deben compartirla todos los sectores de la economía y la sociedad en general, incluido el sector privado y la sociedad civil. | UN | وليست الحكومة وحدها هي المسؤولة عن تعزيز الإدماج الاجتماعي الحكومي ولكنها مسؤولية ينبغي أن تشترك فيها جميع قطاعات الاقتصاد وجميع قطاعات المجتمع بأسره، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Objetivo de la Organización: Promover prácticas de buena gobernanza a fin de crear un entorno propicio para que todos los sectores de la sociedad, incluido el sector privado y la sociedad civil, participen en el proceso de desarrollo y se benefician de él con miras a consolidar las bases del desarrollo sostenible | UN | هدف المنظمة: تعزيز ممارسات الحكم الرشيد من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، للمشاركة في عملية التنمية والاستفادة منها بغية تقوية ركائز التنمية المستدامة |
Habría que tratar de involucrar a más agentes en el desarrollo, como el sector privado y la sociedad civil. | UN | وينبغي بذل جهود لإشراك مزيد من العناصر الفاعلة في التنمية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Un componente fundamental para que sea fructífera será la comunicación entre los gobiernos y todos los interesados, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | وسيكون من المقومات الأساسية للنجاح، المشاركة بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El foro también facilitará una cooperación más estrecha de la Subdivisión con asociados externos, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | وسيساعد المنتدى أيضا على تيسير تعزيز تعاون الفرع مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El foro también facilitará una cooperación más estrecha con los asociados externos, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | وسيساعد المنتدى أيضا على تعزيز التعاون مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El foro también facilitará una cooperación más estrecha de la Subdivisión con asociados externos, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | وسيساعد المنتدى أيضا على تعزيز التعاون بين الفرع والشركاء الخارجيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La NEPAD atribuye gran importancia a la alianza entre los gobiernos africanos y sus colaboradores para el desarrollo y entre los gobiernos y sus poblaciones, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | فالشراكة الجديدة تعلق أهمية كبيرة على الشراكة بين الحكومات الأفريقية وشركائها الإنمائيين، وبين الحكومات وشعوبها، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Su Gobierno espera que los preparativos para esa conferencia sean abiertos e integradores, y que se curse una invitación a todas las partes que están involucradas de manera directa o indirecta en la financiación para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. | UN | وتأمل حكومة بلده في أن تكون التحضيرات لذلك المؤتمر مفتوحة وشاملة وفي أن توجه دعوة إلى جميع الأطراف المشاركة، على نحو مباشر أو غير مباشر، في تمويل التنمية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El Protocolo hace hincapié en la importancia de la participación de todos los interesados, incluidos el sector privado y la sociedad civil, y ofrece una oportunidad para rediseñar las políticas y los programas pertinentes. | UN | ويشدد البروتوكول على أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، ويتيح الفرصة لإعادة رسم السياسات والبرامج. |
33. Alienta la participación, según proceda, de las partes interesadas pertinentes, incluidos el sector privado y la sociedad civil, en la incorporación de una perspectiva de género en la planificación y la evaluación; | UN | 33 - تشجع القيام، حسب الاقتضاء، بإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في إدماج منظور جنساني في صُلب التخطيط والتقييم؛ |
33. Alienta la participación, según proceda, de las partes interesadas pertinentes, incluidos el sector privado y la sociedad civil, en la incorporación de una perspectiva de género en la planificación y la evaluación; | UN | 33 - تشجع القيام، حسب الاقتضاء، بإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في إدماج منظور جنساني في صُلب التخطيط والتقييم؛ |
ii) Un aumento de la diversidad de agentes de la sociedad de información a nivel nacional, subregional y regional, incluidos el sector privado y la sociedad civil | UN | ' 2` زيادة في تنوع القوى الفعالة في مجتمع المعلومات على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية (بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني) |
ii) Aumento de la diversidad de agentes de la sociedad de información a nivel nacional, subregional y regional (incluidos el sector privado y la sociedad civil) | UN | ' 2` زيادة عدد العناصر الفاعلة في مجتمع المعلومات على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي (بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني) |
Del mismo modo, los gobiernos deben alentar a todos los interesados -- incluidos el sector privado y la sociedad civil -- a asumir la titularidad de los Objetivos. | UN | وينبغي للحكومات على الأقل أن تشجع جميع أصحاب المصلحة - بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني - على امتلاك تلك الأهداف. |
b) Mayor conciencia y comprensión de las cuestiones de desarrollo de África por parte de los Estados Miembros y otros interesados, incluido el sector privado y la sociedad civil | UN | (ب) زيادة الوعي والفهم للقضايا الإنمائية الأفريقية من قبل الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني |
El Secretario General sigue contando con que los Estados Miembros, así como las organizaciones regionales y subregionales, con el apoyo coordinado del sistema de las Naciones Unidas, y en solidaridad con todas las partes interesadas, incluido el sector privado y la sociedad civil, apliquen la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo de forma integrada, holística y ampliada. | UN | 134 - يواصل الأمين العام الاعتماد على الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وذلك بدعم منسق من منظومة الأمم المتحدة، وتضامن مع جميع الجهات المعنية بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة وشاملة ومعززة. |
Los participantes también valoraron que hubiera mayor coordinación entre las iniciativas de cooperación bilaterales y multilaterales, así como la diversificación de los participantes y de las partes interesadas, como el sector privado y la sociedad civil. | UN | ورحبوا بمواصلة التنسيق في ما بين جهود التعاون المبذولة على كل من الصعيد الثنائي والمتعدد الأطراف، ورحبوا بتنويع الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |