"بما في ذلك المسائل التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las cuestiones
        
    • incluidas cuestiones
        
    • incluidas las que
        
    • con los temas que
        
    • comprendidas las que
        
    • incluidas algunas cuestiones que
        
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Dado que el Grupo de los Ocho no está de acuerdo, se ha desechado todo, incluidas las cuestiones que se habían acordado. UN ولما لم تتمكن مجموعة الثمانية من التوصل إلى اتفاق، طُرح كل شيء جانبا، بما في ذلك المسائل التي تم الاتفاق بشأنها.
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    En el contexto de la opinión general de mi país sobre la cuestión de desarme, deseo presentar nuestro punto de vista sobre esas cuestiones, incluidas las que examinará la Primera Comisión en el período de sesiones en curso. UN وفي إطار النظرة الشاملة التي توليها بلادي لمسائل نزع السلاح، فإننا نرغب في توضيح وجهة نظرنا حول تلك المسائل، بما في ذلك المسائل التي سيتم تناولها في أعمال هذه اللجنة أثناء هذه الدورة.
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل المستجدة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى ﺑﻬا المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل المستجدة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Labor futura del Foro Permanente, incluidas las cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones UN الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة
    Continuarán las conversaciones sobre este asunto, teniendo en consideración la necesidad de prestar atención a los distintos aspectos de la situación del Oriente Medio, incluidas cuestiones multilaterales. UN وستستمر الاتصالات بشأن هذه المسألة مع مراعاة ضرورة إيلاء اهتمام لمختلف أوجه الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك المسائل التي تعني أطراف متعددة.
    7. Labor futura del Foro Permanente, incluidas cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones. UN 7 - الأعمال المقبلة للمنتدى، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة.
    7. Labor futura del Foro Permanente, incluidas cuestiones relacionadas con el Consejo Económico y Social y nuevas cuestiones. UN 7 - الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل المستجدة.
    La Comisión de Población y Desarrollo, en su 31º período de sesiones de 1998, abordará cuestiones de fondo relacionadas con el examen, incluidas las que proponga la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ١٦ - وستعالج لجنة السكان والتنمية، في دورتها الحادية والثلاثين في عام ١٩٩٨، المسائل الموضوعية المتصلة بالاستعراض، بما في ذلك المسائل التي تثيرها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    En los párrafos siguientes se resumen las cuestiones que han sido objeto de debate y de decisiones por parte del Comité el año pasado, incluidas las que se plantearon en la sesión a que se hizo referencia supra. UN ٣٣ - يرد في الفقرات التالية ملخص للمسائل التي كانت موضوعا لمناقشات في اللجنة في العام الماضي واتخذت بشأنها قرار، بما في ذلك المسائل التي نشأت في الاجتماع المشار إليه أعلاه.
    a) El Presidente del Consejo de Seguridad hará distribuir entre los participantes, al invitarlos a asistir a las reuniones, un documento oficioso en que figure un programa con los temas que hayan de examinarse y donde se indique la documentación de antecedentes pertinente; UN (أ) يقوم رئيس مجلس الأمن بتعميم ورقة غير رسمية يرد فيها جدول الأعمال، بما في ذلك المسائل التي يتعين معالجتها مع توجيه النظر إلى وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة، على المشتركين عند دعوتهم إلى حضور هذه الاجتماعات؛
    La ausencia de tal acuerdo impedirá al Organismo resolver las inquietudes por las cuestiones relativas al programa nuclear del Irán, comprendidas las que deben aclararse para excluir la existencia de posibles dimensiones militares del programa nuclear del Irán. UN ففي غياب مثل هذا الالتزام، لن تستطيع الوكالة تبديد الشواغل التي تساورها بشأن المسائل المتعلقة بالبرنامج النووي الإيراني، بما في ذلك المسائل التي تحتاج إلى توضيحات من أجل استبعاد وجود أبعاد عسكرية محتملة في البرنامج النووي الإيراني.
    La sección X recoge las observaciones finales y presenta las conclusiones y recomendaciones, incluidas algunas cuestiones que se examinarán en el informe final de la Relatora Especial. UN ويتضمن الجزء العاشر ملاحظات واستنتاجات وتوصيات ختامية، بما في ذلك المسائل التي ستُناقش في التقرير النهائي للمقررة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more