"بما في ذلك المنظمات النسائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las organizaciones de mujeres
        
    • incluidas organizaciones de mujeres
        
    • en particular las organizaciones de mujeres
        
    • incluidas las de mujeres
        
    • incluidos grupos de mujeres
        
    • con inclusión de las organizaciones de mujeres
        
    • como organizaciones de mujeres
        
    • entre ellas organizaciones de mujeres
        
    • entre ellas las organizaciones de mujeres
        
    Sírvanse proporcionar también información sobre la naturaleza y el alcance de la participación de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, en la preparación del informe. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    Sírvanse proporcionar también información sobre la naturaleza y el alcance de la participación de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, en la preparación del informe. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    :: 100 reuniones en las 11 provincias con representantes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres y los líderes religiosos, para promover el diálogo sobre el proceso democrático UN :: عقد 100 اجتماع في جميع المقاطعات الإحدى عشرة مع ممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والزعماء الدينيين، لتشجيع الحوار حول العملية الديمقراطية
    :: Reuniones periódicas con funcionarios públicos, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, en apoyo al proceso político UN :: الاجتماعات العادية مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية لدعم العملية السياسية
    :: Seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN :: عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    Desde 2002, se han organizado concursos para financiar proyectos realizados por las ONG, incluidas las organizaciones de mujeres. UN وتنظم منذ عام 2002 مسابقات لتمويل المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    Después de incorporar esas observaciones, el Ministerio organizó una reunión de consenso nacional y presentó la versión final del informe a todas las partes interesadas, incluidas las organizaciones de mujeres. UN وبعد إدخال التعليقات، نظمت الوزارة حلقة عمل اجماعية وطنية وعرضت النص النهائي للتقرير على جميع أصحاب المصالح، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    En el seno del PNUMA se ha iniciado un proceso para examinar y revisar su política actual relativa a las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres. UN وثمة عملية جارية داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمراجعة وتنقيح سياسته الحالية في موضوع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que establezca un mecanismo nacional dotado de recursos humanos y financieros suficientes para estrechar la cooperación y la asociación entre el Gobierno y la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية وطنية تمتلك موارد بشرية ومالية كافية لتعزيز التعاون والشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    En particular, en opinión de las representantes de las organizaciones de mujeres, en el país aún no se ha creado un mecanismo civilizado de cooperación entre el Estado y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres. UN وترى ممثلات المنظمات النسائية أن أوكرانيا لم تزود نفسها بعد بآلية متحضرة للتعاون بين الدولة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    :: 200 reuniones en todas las provincias con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres y los líderes religiosos, para aplicar las recomendaciones formuladas en el simposio nacional celebrado en mayo de 2009 UN :: عقد 200 اجتماع في جميع المقاطعات مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والزعماء الدينيين، من أجل تنفيذ التوصيات التي قدمت في الندوة الوطنية في أيار/مايو 2009
    :: Prestar más atención a la creación de capacidad en todos los ámbitos, en las administraciones nacionales, los partidos políticos y la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, a fin de crear conocimientos especializados y asegurar la sostenibilidad UN :: زيادة التركيز على بناء القدرات على المستوى الأوسع نطاقاً والإدارات الوطنية والأحزاب الوطنية والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية بما يبني الخبرات ويكفل الاستدامة.
    :: 100 reuniones en todas las provincias con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres y los líderes religiosos, para promover el diálogo y el proceso democrático UN :: عقد 100 اجتماع في جميع المحافظات مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والزعماء الدينيين لتعزيز الحوار والعملية الديمقراطية
    Realización de cursos prácticos trimestrales en Abidján y en los distintos sectores para funcionarios del Gobierno, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, para reforzar la capacidad de prevención y solución de conflictos UN عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لبناء القدرات من أجل منع وحلّ النزاعات
    100 reuniones en todas las provincias con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres y los líderes religiosos, para promover el diálogo y el proceso democrático UN اجتماع عقد 100 اجتماع في جميع المحافظات مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والزعماء الدينيين لتعزيز الحوار والعملية الديمقراطية
    Consultas periódicas de alto nivel con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas organizaciones de mujeres, en apoyo del proceso político UN عقد مشاورات منتظمة رفيعة المستوى بين المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية في هايتي، من أجل تقديم الدعم للعملية السياسية
    Cursos prácticos trimestrales en Abidján y los sectores para funcionarios del Gobierno, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, para fomentar la capacidad de prevención y solución de conflictos UN حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لبناء القدرات من أجل منع وحلّ النزاعات
    6 seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها، للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    Con respecto al decreto que exige que las ONG vuelvan a inscribirse, dice que ese requisito de ninguna manera ha conducido a una reducción del número de las ONG, incluidas las de mujeres. UN 5 - وفيما يتعلق بالمرسوم الذي يطالب المنظمات غير الحكومية أن تسجل نفسها، قال إن شرط إعادة التسجيل لا يؤدي بأي شكل من الأشكال إلى انخفاض عدد المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    Español Página En la Conferencia se reunieron representantes de un amplio espectro de la sociedad civil, como organizaciones de mujeres y de jóvenes, la administración interina, los estamentos militares, los sindicatos y la diáspora. UN ١٦ - وجمع المؤتمر بين ممثلين لطائفة واسعة من المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، واﻹدارة المؤقتة، والمنشأة العسكرية والنقابات العمالية والمواطنون المقيمون في المهجر.
    Otro acontecimiento notable durante el período fue la aparición en escena de la sociedad civil, que se reflejó en el aumento del número de organizaciones no gubernamentales, entre ellas organizaciones de mujeres. UN 10 - ومن التطورات الملحوظة الأخرى التي حدثت خلال الفترة ازدهار المجتمع المدني، الأمر الذي انعكس في ازدياد عدد المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    La Misión continuó fortaleciendo la capacidad de los agentes estatales, las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas las organizaciones de mujeres y jóvenes, para respetar, proteger y garantizar el ejercicio de los derechos humanos, promover la adopción de medidas efectivas de justicia de transición y supervisar la situación de los derechos humanos en Timor-Leste e informar al respecto. UN 28 - وواصلت البعثة تعزيز قدرة الجهات الحكومية الفاعلة، والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية، في مجال احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها واتخاذ تدابير فعّالة في مجال العدالة الانتقالية ورصد حالة حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي وإعداد التقارير بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more