"بما في ذلك المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las organizaciones no gubernamentales
        
    • incluidas las ONG
        
    • incluidas organizaciones no gubernamentales
        
    • en particular las organizaciones no gubernamentales
        
    • con inclusión de las organizaciones no gubernamentales
        
    • comprendidas las organizaciones no gubernamentales
        
    • como las organizaciones no gubernamentales
        
    • en particular las ONG
        
    • inclusive las organizaciones no gubernamentales
        
    • incluso las organizaciones no gubernamentales
        
    • entre ellos las organizaciones no gubernamentales
        
    • inclusive organizaciones no gubernamentales
        
    • entre ellos organizaciones no gubernamentales
        
    • incluidos las organizaciones no gubernamentales
        
    • incluidas ONG
        
    En tercer lugar, consideramos que debe prestarse mayor atención al fomento de la participación y la máxima utilización del sector privado, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a nivel nacional, regional e internacional. UN ثالثا، نرى أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير لتعزيز مشاركة القطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والانتفاع منه الى أقصى درجة، على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Todas esas iniciativas se realizan en estrecha cooperación con la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las víctimas del racismo. UN وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية.
    Las organizaciones procuran que el proceso del llamamiento unificado refleje las prioridades determinadas conjuntamente por la comunidad dedicada a la asistencia humanitaria, incluidas las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وتسعى الوكالات إلى ضمان أن تعكس عملية النداءات الموحدة اﻷولويات التي اشتركت في تقريرها المجتمعات اﻹنسانية المحلية بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    El proceso se realizó con participación de interesados, incluidas las ONG y las autoridades locales. UN وشارك في العملية أصحاب المصالح بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية. النمسا
    Mi Gobierno desea reconocer la contribución de la comunidad internacional, especialmente de nuestros asociados en el desarrollo, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وحكومة بلدي تود أن تعترف بإسهام المجتمع الدولي، وبخاصة شركاؤنا في التنمية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Continuaremos apoyando a los gobiernos y a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en los esfuerzos que despliegan en la esfera de los derechos humanos. UN وسنواصل دعم الحكومات والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في جهودها في مجال حقوق اﻹنسان.
    Esa lucha debe llevarse a cabo con la colaboración del conjunto de la comunidad internacional, incluidas las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وينبغي أن تتم هذه المكافحة من خلال تعاون المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales: UN اﻹجــراءات الواجــب اتخاذهــا مــن جانــب الحكومــات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية:
    Medidas que han de adoptar los gobiernos y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales: UN اﻹجــراءات الواجــب اتخاذهــا مــن جانــب الحكومــات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية:
    Además, el Comité pide que el próximo informe periódico se difunda ampliamente entre la opinión pública, incluidas las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en Rumania. UN وتطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة في رومانيا.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y la supervisión de ésta en la administración y el conjunto de la población, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية تشجيع النقاش وتعزيز الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ومتابعتها سواء على مستوى الحكومة أو على مستوى عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Otras delegaciones subrayaron la necesidad de interesar a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), en el proceso del MANUD. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة اﻹنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Otras delegaciones subrayaron la necesidad de interesar a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), en el proceso del MANUD. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Añadió que el Fondo insistía asimismo en la importancia fundamental de las consultas con los gobiernos, con otros asociados y grupos interesados en el desarrollo, incluidas las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil. UN وأضافت قائلة إن الصندوق يؤكد أيضا ما تتسم به المشاورات مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية وأصحاب المصالح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وسائر أفراد المجتمع المدني، من أهمية أساسية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y la supervisión de ésta en la administración y el conjunto de la población, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية تشجيع النقاش بشأن الاتفاقية وتنفيذها ومتابعتها والتوعية بذلك سواء على مستوى الحكومة أو على مستوى عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, dentro del Gobierno, en el Parlamento y entre el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش بشأن الاتفاقية وإذكاء الوعي بها وتنفيذها ورصدها في الدوائر الحكومية والبرلمان ولدى عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    También participarán otros protagonistas con un papel activo en el tema del desarrollo, incluidas organizaciones no gubernamentales. UN وهناك جهات فاعلة أخرى لها دور نشط في قضية التنمية ستشارك أيضا في هذا الحدث، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Ese documento debería difundirse ampliamente para suscitar debates y promover la conciencia de la Convención y de su aplicación y vigilancia en el seno del Gobierno, el Parlamento y el público en general, en particular las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي أن تنشر هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية حفز النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستويات الحكومة والبرلمان والجمهور ككل، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Cada una de estas funciones requiere medidas complementarias concertadas y coordinadas a nivel nacional e internacional y, en ellas deben participar plenamente todas las personas y organizaciones pertinentes, con inclusión de las organizaciones no gubernamentales y las basadas en la comunidad. UN ويتطلب كل من هذه المهام متابعة متسقة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي، ويجب أن تشرك جميع اﻷفراد والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية إشراكا كاملا.
    6. Invita a las organizaciones del sector privado, comprendidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes, a que presten apoyo y movilicen los recursos necesarios para que los países africanos afectados adopten tales medidas; UN ٦ - تدعو منظمات القطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، الى تقديم الدعم والموارد اللازمة لهذه الاجراءات التي تضطلع بها البلدان الافريقية المتأثرة؛
    COLABORACION CON GRUPOS NO GUBERNAMENTALES, como las organizaciones no gubernamentales, EL SECTOR PRIVADO Y GRUPOS COMUNITARIOS LOCALES UN الشراكــة مــع الجماعــات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وفئات المجتمع المحلي السابـع
    Ese documento deberá distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como la aplicación y supervisión de ésta en el Gobierno, el Parlamento y el público en general, en particular las ONG interesadas. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإذكاء النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها، في أوساط الحكومة والبرلمان والجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المهتمة.
    Debe mejorarse la cooperación a todos los niveles del Estado y de la sociedad civil, inclusive las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria. UN وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Un hecho alentador ha sido el fortalecimiento de la sociedad civil, incluso las organizaciones no gubernamentales y la de voluntarios. UN وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون.
    A fin de cambiar los valores patriarcales, tendría que centrar sistemáticamente la atención en la educación y la sensibilización, por todos los conductos disponibles, entre ellos, las organizaciones no gubernamentales. UN وأوضحت أن تغيير قيم المجتمع الأبوي يتطلب من الحكومة أن تركز على نشر التعليم والتوعية بأسلوب منهجي من خلال جميع القنوات المتاحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Convencida de que la Declaración y Programa de Acción de Viena han de concretarse en medidas efectivas de los Estados, los órganos y las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas, inclusive organizaciones no gubernamentales, UN واقتناعا منها بأن على الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها المختصة، والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية أن تترجم إعلان وبرنامج عمل فيينا الى إجراءات فعالة،
    También se reunió con representantes de la sociedad civil, entre ellos organizaciones no gubernamentales oficiosas. UN وقابل أيضاً ممثلين للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية غير الرسمية.
    Sería también importante facilitar una participación considerable de la sociedad civil, incluidos las organizaciones no gubernamentales y los grupos parlamentarios. UN وثمة أهمية أيضا لتيسير المشاركة على نحو كبير من جانب المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجموعات البرلمانية.
    El simposio congregó a representantes de los gobiernos, las administraciones locales y la sociedad civil, incluidas ONG, representantes de los sindicatos y los colegios de abogados y los medios de comunicación. UN وقد شارك في الندوة ممثلون عن الحكومات المركزية والمحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية ونقابات المحامين، بالإضافة إلى وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more