"بما في ذلك المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidos los materiales
        
    • incluido el material
        
    • incluidos los artículos
        
    • incluso material
        
    • incluida la información
        
    • incluidas las sustancias
        
    • entre ellos los artículos
        
    • incluya material
        
    • incluidos materiales
        
    • en forma de
        
    • incluido material
        
    • en particular los
        
    • en particular del material
        
    • incluso materiales
        
    • incluso el material
        
    En virtud de la Real Ordenanza, se impone un embargo a la venta y el suministro de armas a Haití, incluidos los materiales conexos de todo tipo, los repuestos y cualquier prestación de asistencia en la materia. UN ويفرض هذا المرسوم الملكي حظرا على بيع وتوريد اﻷسلحة لهايتي، بما في ذلك المواد ذات الصلة بكافة أنواعها، وأية مساعدات وقطع غيار تتصل بها.
    - Transferencia a finalidades pacíficas de los materiales nucleares, incluidos los materiales fisibles y los vehículos vectores. UN - تحويل المواد النووية بما في ذلك المواد الانشطارية ومركبات التوصيل إلى أغراض سلمية؛
    En este contexto, concedemos especial importancia a la aprobación rápida, mediante compromisos multilateralmente negociados, de medidas eficaces para reducir, y no sólo controlar, sus arsenales, incluido el material nuclear delicado como el plutonio. UN وفي هذا السياق، نعلق أهمية خاصة على أن تعتمد فورا، من خلال التعهدات المتفاوض بشأنها بين أطراف متعددة، تدابير لخفض ترساناتها، وليس فقط مراقبتها، بما في ذلك المواد النووية الحساسة مثل البلوتونيوم.
    181. La observadora de Fiji expresó su apoyo al concepto de derechos colectivos que se utilizaba en todo proyecto de declaración, incluidos los artículos 6, 7 y 8. UN ١٨١- وأعرب المراقب عن فيجي عن تأييده لمفهوم الحقوق الجماعية، المستخدم في مشروع اﻹعلان، بما في ذلك المواد ٦ و٧ و٨.
    News se basa en el modelo de búsqueda: el usuario debe ir a la página de presentación correspondiente y puede recuperar y “bajar” a su computadora todo lo que necesite, incluso material viejo. UN أما " نيوز " فسيستند إلى نموذج " السحب " حيث يتعين على المستخدم أن يذهب إلى صفحة الاستقبال المطلوبة ويمكنه أن يسترجع أي شيء يحتاجه وتحتاجه وتحميله ترحيليا، بما في ذلك المواد القديمة.
    b) Siga produciendo y actualizando publicaciones sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina en todas las esferas, incluida la información sobre los acontecimientos recientes relativos a la cuestión y, en particular, sobre los logros del proceso de paz; UN )ب( مواصلة إصدار واستكمال المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتصلة بالتطورات اﻷخيرة في هذا الصدد، وبخاصة ما يتصل بانجازات عملية السلام؛
    " CLASE 9 - SUSTANCIAS Y OBJETOS PELIGROSOS VARIOS, incluidas las sustancias PELIGROSAS PARA EL MEDIO AMBIENTE " 2.9.1.1. UN " الرتبة 9 - مواد وسلع خطرة متنوعة، بما في ذلك المواد الخطرة بيئياً " .
    - transferencia a finalidades pacíficas de los materiales nucleares, incluidos los materiales fisibles y los vehículos vectores. UN - تحويل المواد النووية بما في ذلك المواد الانشطارية ومركبات التوصيل إلى أغراض سلمية.
    - Ayudar a eliminar los materiales conexos, incluidos los materiales radiactivos; UN - المساعدة في التخلص من المواد المنطلقة ذات الصلة، بما في ذلك المواد المشعة؛
    La PIC también reclama los costos de los materiales utilizados en los trabajos de reparación, incluidos los materiales adquiridos de proveedores del exterior, los materiales adquiridos con fondos de la caja chica y los materiales adquiridos en los almacenes de la PIC. UN وتطلب الشركة أيضاً تعويضاً عن تكاليف المواد المستخدمة في أعمال التجديد، بما في ذلك المواد المشتراة من موردين خارجيين والمواد المشتراة بصندوق المصروفات النثرية، والمواد المستمدة من مستودعات الشركة.
    Se están proporcionando fondos para este proyecto con cargo a las tres etapas de la operación, cuyo costo total, incluido el material fungible, es de 9,2 millones de dólares. UN ويجري توفير اﻷموال لهذا المشروع من جميع مراحل العملية الثلاث، التي تبلغ تكلفتها الكلية، بما في ذلك المواد القابلة للاستهلاك، ٢,٩ مليون دولار.
    Además, es necesario redoblar los esfuerzos para eliminar la amenaza de las armas biológicas y, de forma más general, para eliminar de manera eficaz los arsenales de armas de destrucción en masa, incluido el material fisionable. UN وفضلا عن ذلك، نحن في حاجة إلى بذل جهود أكبر لإزالة تهديد الأسلحة البيولوجية، وبشكل أعم، لتدمير مخزون أسلحة الدمار الشامل على نحو فعال، بما في ذلك المواد الانشطارية.
    El proyecto de resolución no concuerda con el derecho humanitario internacional, incluidos los artículos 18, 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN فمشروع القرار لا يتسق مع القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك المواد 18 و 19 و 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Con tal fin, el Consejo insta a que se proporcione al personal y los suministros sanitarios, incluidos los artículos quirúrgicos y los medicamentos, libre paso a todas las zonas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يحث المجلس على كفالة حرية المرور إلى جميع المناطق لكل من العاملين في المجال الطبي واللوازم الطبية، بما في ذلك المواد الجراحية والأدوية.
    xii) Prestación de servicios generales de biblioteca sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, incluso material audiovisual (Centros de información y oficinas exteriores de las Naciones Unidas); UN ' ٢١` تقديم خدمات شاملة فيما يتعلق بالمكتبات بشأن قضايا اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المواد السمعية - البصرية )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية(؛
    b) Siga produciendo y actualizando publicaciones sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina en todos los ámbitos, incluida la información sobre los acontecimientos recientes relativos a la cuestión y, en particular, sobre los logros del proceso de paz; UN )ب( مواصلة إصدار واستكمال المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتصلة بالتطورات اﻷخيرة في هذا الصدد، وعلى وجه الخصوص، إنجازات عملية السلام؛
    Profundamente preocupada porque los traficantes de drogas siguen teniendo acceso a los precursores necesarios para la fabricación ilícita de drogas, incluidas las sustancias enumeradas en los Cuadros I y II de la Convención de 1988, así como a otras sustancias a las que se recurre en sustitución de las primeras, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    De hecho, está claro que otros muchos artículos, entre ellos los artículos 2, 3, 6 y 12 de la Convención, contienen elementos que constituyen derechos civiles o políticos, lo que refleja la interdependencia y la indivisibilidad de todos los derechos humanos. UN ومن الواضح، بالفعل، أن مواد أخرى كثيرة، بما في ذلك المواد 2 و3 و6 و12 من الاتفاقية، تتضمن عناصر تشكل حقوقاً مدنية/سياسية، وتعكس من ثم ترابط جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للانقسام.
    Preparación bajo auspicio internacional de un inventario de arsenales nucleares, que incluya material fisionable, ojivas nucleares y sus vectores. UN 11 - القيام، تحت الإشراف الدولي، بإعداد قائمة جرد للترسانات النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها.
    5) No habrá obstáculos que impidan la entrada normal de productos en Kosmet, incluidos materiales para la reconstrucción de vivienda y estructuras. UN ٥ - لا توضع عقبات أمام تدفق البضائع العادي إلى كوسميت، بما في ذلك المواد اللازمة ﻹعادة بناء المنازل والمنشآت.
    Señala que el Grupo de Trabajo ha decidido, en vista de las recomendaciones hechas en la resolución 50/45 de la Asamblea General, presentar su informe a la CDI en forma de un proyecto completo de artículos, incluidos los artículos de los capítulos I y II, que ya han sido aprobados provisionalmente por la CDI en primera lectura. UN وقال إنه لاحظ أن الفريق العامل قرر، في ضوء توصيات الجمعية العامة الواردة في القرار ٥٠/٤٥، أن يقدم تقريره للجنة، على شكل مجموعة كاملة من مشروع المواد، بما في ذلك المواد الواردة في الفصلين اﻷول والثاني، التي اعتمدت اللجنة مؤقتا بعد القراءة اﻷولى.
    El Centro es responsable de reunir, analizar y sintetizar información, incluido material de inteligencia, a fin de preparar análisis integrados que sean oportunos, exactos, completos y útiles, para apoyar la planificación, la adopción de decisiones y el cumplimiento del mandato de la Misión. UN ويقوم المركز بجمع وتحليل وتوليف المعلومات، بما في ذلك المواد ذات الصلة بالاستخبارات، بغية إعداد تحليلات متكاملة دقيقة وتامة ومفيدة وفي الوقت المناسب، لدعم التخطيط وصنع القرارات وتنفيذ ولاية البعثة.
    Alrededor del 90% de los bienes y productos son importados, en particular los alimentos, productos derivados del petróleo, piezas de maquinaria, materiales de construcción, productos textiles y prendas de vestir. UN وتستورد ساموا الأمريكية نحو 90 في المائة من البضائع والمنتجات، بما في ذلك المواد الغذائية ومنتجات النفط، وقطع غيار الآلات، ومواد البناء، والمنسوجات والملابس.
    ii) Definiciones del alcance del tratado, en particular del material fisible objeto de los compromisos del TCPMF, y una definición de " producción " (véase más adelante). UN `2` التعاريف المتعلقة بنطاق المعاهدة، بما في ذلك المواد الانشطارية الخاضعة للالتزامات التي تنصّ عليها، وتعريف مصطلح " الإنتاج " - انظر الشرح فيما يلي.
    Controles de armas nucleares, incluso materiales conexos UN الرقابة على الأسلحة النووية بما في ذلك المواد ذات الصلة
    Además de las leyes y reglamentos aplicables a todo tipo de armas, en Viet Nam se dictaron también otros reglamentos para el control de las armas de destrucción en masa, incluso el material conexo. UN وإلى جانب التشريعات واللوائح المطبقة على جميع أنواع الأسلحة، أصدرت لوائح أخرى أيضا في فييت نام لمراقبة أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك المواد المتعلقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more