En la sección V del presente informe se esbozan estos desafíos y los incentivos para que se recurra a la solución informal, incluida la mediación. | UN | وترد هذه التحديات وغيرها في الفرع الخامس من هذا التقرير مشفوعة بحوافز اللجوء إلى تسوية غير رسمية، بما في ذلك الوساطة. |
Reconociendo además la importancia de la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación de controversias, | UN | وإذ تسلم كذلك بالدور المهم لمساعي الأمين العام الحميدة، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات، |
Reconociendo además la importancia de la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación de controversias, | UN | وإذ تسلم كذلك بالدور المهم للمساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات، |
Esto se manifiesta en las constantes iniciativas de creación de capacidad en una amplia gama de cuestiones, incluidas la mediación y el mantenimiento de la paz, así como en las medidas concretas que se han adoptado para celebrar consultas mutuas a distintos niveles y, en la medida de lo posible, para armonizar sus posiciones. | UN | ويتجلى هذا في جهود بناء القدرات الجارية في طائفة واسعة من المسائل، بما في ذلك الوساطة وحفظ السلام، فضلاً عن الخطوات الملموسة المتخذة للتشاور فيما بينهما، على مستويات مختلفة، لتنسيق المواقف إلى أقصى حد ممكن. |
Concretamente, los Estados del Pacífico tenían una rica experiencia de uso de medios tradicionales para la solución de litigios, como la mediación y la justicia compensatoria, y convendría integrarlas en las actividades destinadas a promover aún más el respeto de los derechos humanos en todos los ámbitos de la administración de justicia. | UN | وقد اتسمت تجربة دول المحيط الهادي، على الخصوص، بثرائها من حيث اعتماد الوسائل التقليدية لتسوية النزاعات بما في ذلك الوساطة والعدل التعويضي وينبغي إدراجها ضمن الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز احترام حقوق الإنسان في جميع جوانب إقامة العدل. |
f) Elabore y aplique programas educativos y sociales adecuados y establezca disposiciones adecuadas para los menores delincuentes, en particular la mediación y el servicio a la comunidad; | UN | (و) وضع وتنفيذ برامج اجتماعية - تثقيفية كافية وترتيبات ملائمة للأحداث الجانحين، بما في ذلك الوساطة والخدمات المجتمعية؛ |
Esto supone múltiples sesiones con cada visitante y varios contactos con las partes interesadas pertinentes en nombre del visitante, incluida la mediación itinerante, para debatir los distintos aspectos del asunto y llegar a una solución mutuamente aceptable. | UN | ويشتمل ذلك على عقد جلسات متعددة مع كل زائر وإجراء اتصالات عدة مع الجهات المعنية نيابة عن الزائر، بما في ذلك الوساطة المكوكية لمناقشة الجوانب المختلفة لكل مسألة والتوصل إلى حل مقبول للطرفين. |
El UNFPA sigue prestando especial atención a la evaluación interna, al igual que a distintas opciones para la resolución alternativa de las controversias, incluida la mediación. | UN | ولا يزال الصندوق يولي اهتماما خاصا للتقييم الإداري ولمختلف الخيارات التي تشمل تسوية المنازعات بطرق بديلة، بما في ذلك الوساطة. |
c) Convocará una reunión de expertos para examinar propuestas de medidas ulteriores en relación con la justicia restitutiva, incluida la mediación. | UN | (د) عقد اجتماع للخبراء لدرس اقتراحات بشأن إجراءات عمل أخرى تتعلق بالعدالة التصالحية، بما في ذلك الوساطة. |
c) Convocará una reunión de expertos para examinar propuestas de medidas ulteriores en relación con la justicia restitutiva, incluida la mediación. | UN | (د) عقد اجتماع للخبراء لدرس اقتراحات بشأن إجراءات عمل أخرى تتعلق بالعدالة التصالحية، بما في ذلك الوساطة. |
c) Convocará una reunión de expertos para examinar propuestas de medidas ulteriores en relación con la justicia restitutiva, incluida la mediación. | UN | (ج) عقد اجتماع للخبراء لدراسة اقتراحات بشأن إجراءات عمل أخرى تتعلق بالعدالة التصالحية، بما في ذلك الوساطة. |
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en ese ámbito. | UN | 32 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 76 من نتائج مؤتمر القمة بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات، وأعربت عن دعمها للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرته في هذا المضمار. |
Esta iniciativa se basa en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1 de la Asamblea General), en que se reconoció la importante función que desempeñan mis buenos oficios, incluida la mediación en las controversias. | UN | وتنبع هذه المبادرة من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 (قرار الجمعية العامة 60/3)، التي أقرت بالدور الهام للمساعي الحميدة التي أقوم بها، بما في ذلك الوساطة في مجال الصراعات. |
:: Reuniones mensuales con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos y funcionarios gubernamentales en el Sudán Meridional y en las Tres Zonas para promover la participación y la toma de conciencia de sus derechos y su papel en el Acuerdo General de Paz, incluida la mediación entre las partes toda vez que surjan diferencias con respecto a la interpretación del Acuerdo | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق |
Mediante el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, la Secretaría será una plataforma más proactiva y efectiva para la diplomacia preventiva y los buenos oficios, incluida la mediación al servicio de los Estados Miembros, y también estará en mejores condiciones de trabajar en colaboración estrecha con los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | فمن خلال تعزيز إدارة الشؤون السياسية، ستصبح الأمانة العامة منبرا فعالا وسباقا إلى أخذ المبادرة في مجال الدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة، بما في ذلك الوساطة في خدمة الدول الأعضاء، وستكون أيضا في موقع أفضل للعمل عن كثب بالشراكة مع الدول الأعضاء ومنظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Reuniones mensuales con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos y funcionarios gubernamentales en el Sudán Meridional y en las tres zonas para promover la participación y la toma de conciencia de sus derechos y su papel en el Acuerdo General de Paz, incluida la mediación entre las partes siempre que surjan diferencias con respecto a la interpretación del Acuerdo | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق |
Reuniones mensuales con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos y funcionarios gubernamentales en el Sudán Meridional y en las Tres Zonas para promover la participación y la toma de conciencia de sus derechos y su papel en el Acuerdo General de Paz, incluida la mediación entre las partes toda vez que surjan diferencias con respecto a la interpretación del Acuerdo | UN | عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمسؤولين في الحكومة في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق |
En el artículo 55 se especifican además los recursos correspondientes en caso de que se infrinjan esos derechos, como la mediación del gobierno popular de la localidad, el arbitrio de las autoridades rurales encargadas de la tierra y el juicio en los tribunales populares. | UN | وتحدد المادة 55، إضافة إلى ذلك، وسائل الانتصاف المقابلة لانتهاكات تلك الحقوق بما في ذلك الوساطة من جانب الحكومة الشعبية للبلدة، والتحكيم الذي تقوم به السلطات المسؤولة عن الأراضي الريفية، والمحاكمة في المحاكم الشعبية. |
En este sentido cabe destacar el establecimiento de la paz, que incluye la mediación. | UN | ومن أبرز هذه المهام صنع السلام، بما في ذلك الوساطة. |
Celebración de reuniones mensuales con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y los partidos políticos, y con funcionarios públicos en el Sudán Meridional y las tres zonas para promover su participación y toma de conciencia sobre sus derechos y deberes con arreglo al Acuerdo General de Paz, incluida la realización de gestiones de mediación entre las partes cuando surjan diferencias con respecto de la interpretación del Acuerdo | UN | عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث، لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق |