"بما في ذلك بعثات حفظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las misiones de mantenimiento de
        
    • en particular las misiones de mantenimiento de
        
    Este sistema permitiría ampliar la experiencia de los funcionarios y llenar más fácilmente puestos vacantes en todos los lugares de destino, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن هذا البرنامج توسيع نطاق خبرة الموظفين وتسهيل ملء الشواغر في جميع مراكز الخدمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.
    Este sistema permitiría ampliar la experiencia de los funcionarios y llenar más fácilmente puestos vacantes en todos los lugares de destino, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن هذا البرنامج توسيع نطاق خبرة الموظفين وتسهيل ملء الشواغر في جميع مراكز الخدمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.
    ii) Aplicación de EarthMed en oficinas fuera de la Sede, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ' 2` تنفيذ نظام EarthMed في المكاتب خارج المقر، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    i) Aplicación de EarthMed en las oficinas fuera de la Sede, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz; UN ' 1` تنفيذ نظام EarthMed في المكاتب الموجودة خارج المقر، بما في ذلك بعثات حفظ السلام؛
    La introducción en la Secretaría de la presupuestación basada en los resultados hizo necesario elaborar un conjunto integral de indicadores de resultados para todos los programas, en particular las misiones de mantenimiento de la paz, y mejorar las actividades de supervisión y evaluación. UN 23 - استدعى إدراج الميزنة القائمة على النتائج في الأمانة العامة وضع مجموعة شاملة من مؤشرات الأداء لجميع البرامج، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، وتحسين أنشطة الرصد والتقييم.
    :: Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تصميم الأدوات اللازمة لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    Utilizadas en varias dependencias orgánicas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y las oficinas sobre el terreno. UN استُخدمت في مختلف الوحدات التنظيمية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمكاتب الميدانية
    El código de conducta se está distribuyendo como publicación independiente a todos los funcionarios de todos los lugares de destino, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN ويتم توزيع مدونة قواعد السلوك ككتيب منفصل، من مكتب لمكتب على الموظفين في مقار العمل، بما في ذلك بعثات حفظ السلام وبعثات ميدانية أخرى.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos analizará, diseñará, elaborará, pondrá en práctica y prestará apoyo respecto de todas las necesidades globales de las Naciones Unidas en materia de gestión de la capacidad, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن ثم فإن مكتب إدارة الموارد البشرية سيحلل ويصمم ويستحدث وينفذ ويشغل ويدعم الاحتياجات العالمية للأمم المتحدة في مجال إدارة المواهب، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    Un equipo encargado de la aplicación de las IPSAS, financiado con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo, dirige y coordina esta actividad en las Naciones Unidas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويتولى فريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يُمَوَّل من موارد الميزانية العادية ومن حساب الدعم، قيادة هذه العملية وتنسيقها بالأمم المتحدة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    Se estandarizarán las políticas y procedimientos para que REALITY esté a disposición de todos los usuarios en la Sede y en todas las oficinas fuera de la Sede, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN كما سيجري توحيد السياسات واﻹجراءات لاستخدام برنامج REALITY من قبل جميع مستعملي النظام في المقر العام، وفي كل المكاتب خارج المقر، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى.
    Se hará un mayor uso de los órganos centrales de examen, teniendo en cuenta las necesidades operacionales de los diferentes departamentos y oficinas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN 53 - وسيوسِّع نطاق استخدام هيئات الاستعراض المركزية، مراعاةً للاحتياجات التشغيلية لمختلف الإدارات والمكاتب، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    La principal tarea del Comité Directivo es supervisar la adopción de las IPSAS en las Naciones Unidas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas, asegurando al mismo tiempo que las opiniones de todos los interesados internos se tengan en cuenta durante la adopción de políticas y prácticas conformes con las IPSAS. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في الإشراف على اعتماد تلك المعايير في الأمم المتحدة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مع كفالة مراعاة آراء جميع الجهات المعنية الداخلية أثناء اعتماد السياسات والممارسات المراعية للمعايير.
    Al mismo tiempo, de facilitarse los recursos necesarios, estos programas se pondrían al alcance, de manera amplia y sistemática, del personal directivo y de gestión de las misiones sobre el terreno, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, y las oficinas sobre el terreno de otros departamentos y oficinas. UN وفي نفس الوقت، وإذا أُتيحت الموارد الضرورية، ستوفَّر هذه البرامج على أساس موسع جدا ومنهجي للمسؤولين الإداريين والقيادات في البعثات الميدانية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب الميدانية التابعة للإدارات والمكاتب الأخرى.
    Un equipo encargado de la aplicación de las IPSAS, financiado con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, está dirigiendo y coordinando este ejercicio en las Naciones Unidas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويتولى فريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يُمَوَّل من موارد الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام، قيادة هذه العملية وتنسيقها بالأمم المتحدة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    c) Prestar servicios a la Secretaría, incluidos el DAAT, los fondos y programas de las Naciones Unidas, las misiones permanentes y las oficinas externas en todo el mundo, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN (ج) خدمة الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة الدعم الميداني، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والبعثات الدائمة والمكاتب الواقعة خارج المقر في جميع أنحاء العالم بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    La función principal de la Sección de Sistemas de Información de Recursos Humanos consiste en desarrollar y mejorar los sistemas de información en apoyo de la aplicación de las reformas de recursos humanos en la Organización, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN 440 - تتمثل المهمة الأساسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم للمعلومات لدعم تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لإصلاح الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    La función principal de la Sección de Sistemas de Información de Recursos Humanos consiste en desarrollar y mejorar los sistemas de información en apoyo de la aplicación de las reformas de recursos humanos en las Naciones Unidas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN 471 - تتمثل المهمة الأساسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم للمعلومات من أجل دعم تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لإصلاح الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    :: Administración y organización de consultas y grupos de estudio en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz, para contribuir a la elaboración de diferentes iniciativas de movilidad, con objeto de mejorar la movilidad del personal entre los distintos emplazamientos de la Sede, las oficinas fuera de la Sede y las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إدارة وتنظيم المشاورات ومجموعات التركيز على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، للإسهام في تطوير مبادرات مختلفة بخصوص تنقل الموظفين، وذلك بهدف تعزيز تنقل الموظفين بين مواقع المقار والمواقع البعيدة عن المقار وعمليات حفظ السلام
    Administración y organización de consultas y grupos de estudio en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz, para contribuir a la elaboración de diferentes iniciativas de movilidad, con objeto de mejorar la movilidad del personal entre los distintos emplazamientos de la Sede, las oficinas fuera de la Sede y las operaciones de mantenimiento de la paz UN إدارة وتنظيم مشاورات ومجموعات تركيز على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، للإسهام في إعداد مبادرات مختلفة بخصوص تنقل الموظفين، وذلك بهدف تعزيز تنقل الموظفين بين مواقع المقار والمواقع البعيدة عن المقار وعمليات حفظ السلام
    a) Asegurar un mandato adecuado en materia de protección de los niños y solicitar una capacidad oportuna y suficiente en todas las misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad, en particular las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, que preste atención especial al seguimiento y la presentación de informes sobre las violaciones y apoye la conclusión y ejecución de los planes de acción; UN (أ) ضمان إصدار ولاية توفر حماية كافية للطفل وطلب إيجاد قدرة كافية في الوقت المناسب على حماية الطفل في جميع البعثات ذات الصلة المأذون بها من مجلس الأمن، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، مع التركيز بوجه خاص على رصد الانتهاكات والإبلاغ عنها وتقديم الدعم لوضع خطط العمل وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more