"بما في ذلك تدابير بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las medidas de fomento de
        
    • incluidas medidas de fomento de
        
    • incluidas medidas para el establecimiento de la
        
    Por nuestra parte, el Pakistán está dispuesto a abordar de inmediato las cuestiones relativas a la paz y la seguridad, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la cuestión de Jammu y Cachemira. UN ومن جانبنا، فإن باكستان على استعداد ﻷن تعالج على الفور قضايا اﻷمن والسلام، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وجامو وكشمير.
    Las delegaciones examinaron cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad, incluidas las medidas de fomento de la confianza, y con Jammu y Cachemira. UN وناقش الوزيران المسائل المتعلقة بالسلام والأمن، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، ومسألة جامو وكشمير.
    Además de eso, la Conferencia de Desarme sigue siendo el lugar adecuado para debatir y, en su caso, elaborar otras iniciativas relacionadas con el control de las armas convencionales, incluidas las medidas de fomento de la confianza y los mecanismos de control de las exportaciones de armas. UN وإلى جانب ذلك، يظل المؤتمر المكان الصحيح للمناقشة، وحيثما أمكن، بلورة مبادرات أخرى تتعلق بالحد من اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وآليات مراقبة الصادرات.
    7. Exhorta además a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas medidas de fomento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio; UN 7 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Exhorta además a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas medidas para el establecimiento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una ZLAN en el Oriente Medio; UN 7 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    Esta reunión se celebrará en el primer trimestre de 2003, para tratar diversas cuestiones relativas a la aplicación del Código, incluidas las medidas de fomento de la confianza. UN ويعقد هذا الاجتماع في النصف الأول من عام 2003، للتوسع في عدد من المسائل المتعلقة بتنفيذ المُدوّنة، بما في ذلك تدابير بناء الثّقة.
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تؤكد من جديد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح اﻹقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريهــا ٤٦/٣٦ واو المـــؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تؤكد من جديد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح اﻹقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريهــا ٤٦/٣٦ واو المـــؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    La India no estaba dispuesta a examinar de manera concreta o urgente las cuestiones más importantes relacionadas con la paz y la seguridad, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la cuestión de Jammu y Cachemira, que la comunidad internacional había pedido con toda razón que se abordaran con dinamismo y sin pérdida de tiempo. UN وكانت الهند غير مستعدة ﻷن تناقش بأي قدر من التحديد أو الاستعجال أهم قضايا السلام واﻷمن، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، وجامو وكشمير، التي كان المجتمع الدولي محقا في الحث على ضرورة معالجتها باتخاذ إجراء إيجابي ودون أي مضيعة للوقت.
    El Consejo pidió a ambas partes que procediesen a las deliberaciones necesarias para llegar a un acuerdo sobre el protocolo de repatriación de los refugiados, de manera que pudieran comenzar todas las tareas necesarias para preparar la repatriación de los refugiados, incluidas las medidas de fomento de la confianza. UN وطلب المجلس إلى كلا الطرفين المضي قدما في إجراء المناقشات اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن بروتوكول إعادة اللاجئين، حتى يمكن البدء في جميع جوانب العمل اللازم لتهيئة السبيل لعودة اللاجئين، بما في ذلك تدابير بناء الثقة.
    También encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos Estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos Estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el Tratado de manera coordinada. UN ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى خلق الظروف المؤاتية لتسهيل تصديق الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر في إمكانية اختيار تصديق المعاهدة بطريقة منسّقة.
    También encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos Estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos Estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el Tratado de manera coordinada. UN ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى خلق الظروف المؤاتية لتسهيل تصديق الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر في إمكانية اختيار تصديق المعاهدة بطريقة منسّقة.
    El Pakistán está firmemente empeñado en continuar el proceso de paz con la India, incluidas las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales y nucleares, con el objetivo de crear un entorno que conduzca a resolver todas las controversias pendientes y evitar el conflicto armado. UN 17 - وباكستان ملتزمة بمواصلة عملية السلام مع الهند، بما في ذلك تدابير بناء الثقة في مجالي الأسلحة التقليدية والنووية بهدف إيجاد بيئة مواتية لحل جميع النزاعات العالقة وتفادي نشوب صراع مسلح.
    También encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos Estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos Estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el Tratado de manera coordinada. UN ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف التي تسهّل تصديق هذه الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر، على سبيل الخيار، في التصديق على المعاهدة بطريقة منسّقة.
    7. Exhorta además a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas medidas de fomento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una ZLAN en el Oriente Medio; UN 7 - ويطلب أيضا من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    4. Al evaluar los criterios establecidos en el párrafo 2 del presente artículo, el Estado parte exportador también podrá tener en cuenta la adopción de medidas de mitigación de los riesgos, incluidas medidas de fomento de la confianza y programas elaborados conjuntamente por los Estados exportador e importador. UN 4 - وعند تقييم المعايير المبينة في الفقرة 2 من هذه المادة، يجوز أيضا للدولة الطرف القائمة بالتصدير أن تأخذ في الاعتبار وضع تدابير للتخفيف من حدة المخاطر، بما في ذلك تدابير بناء الثقة والبرامج التي تضعها الدول المصدِّرة والدول المستورِدة بطريقة مشتركة.
    7. Exhorta además a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas medidas para el establecimiento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una ZLAN en el Oriente Medio; UN 7 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Exhorta además a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas medidas para el establecimiento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una ZLAN en el Oriente Medio; UN 7 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more