"بما في ذلك تنظيم الأسرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluida la planificación de la familia
        
    • incluidas la planificación de la familia
        
    • incluida la planificación familiar
        
    • incluidas la planificación familiar
        
    • incluidos los de planificación familiar
        
    • como la planificación familiar
        
    • incluidas planificación de la familia
        
    • incluso la planificación de la familia
        
    • que incluye la planificación de la familia
        
    • en especial de planificación de la familia
        
    • con inclusión de la planificación familiar
        
    • en particular la planificación de la familia
        
    • incluidos los de planificación de la familia
        
    • incluidos servicios de planificación familiar
        
    • entre ellos servicios de planificación familiar
        
    - Información, educación y asesoramiento sobre la sexualidad humana y la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia UN - الإعلام والتثقيف وإسداء المشورة بشأن النشاط الجنسي للإنسان والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    - Información, educación y asesoramiento sobre la sexualidad humana y la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia UN - الإعلام والتثقيف وإسداء المشورة بشأن النشاط الجنسي للإنسان والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة
    1) Que todas las parejas y personas gocen de buena salud reproductiva, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual, durante toda su vida UN تمتع جميع الأزواج، والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Que todas las parejas y personas gocen de buena salud reproductiva, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual, durante toda su vida. UN تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية.
    3.500 millones de francos guineos Proporción de fondos asignados a la salud materna y neonatal, incluida la planificación familiar UN نسبة الأموال المخصصة لصحة الأم والوليد، بما في ذلك تنظيم الأسرة
    Igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud, incluida la planificación familiar UN المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية بما في ذلك تنظيم الأسرة
    :: La salud de la familia, que abarcaba la salud de la madre y el niño, incluida la planificación de la familia, la salud de los adolescentes, la nutrición y la inmunización; UN :: صحة الأسرة، وتشمل صحة الأم والطفل، بما في ذلك تنظيم الأسرة وصحة المراهقين والتغذية والتحصين؛
    Las mujeres constituían un grupo particularmente vulnerable en esos casos y había que protegerlas de la violencia sexual y de sus consecuencias y ofrecerles acceso a los servicios de salud genésica, incluida la planificación de la familia. UN وأضافت أن النساء في مثل هذه الظروف يكن هن القطاع الأضعف بين السكان وينبغي حمايتهن من العنف الجنسي وعواقبه، كما ينبغي أن يكون في متناولهن الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    La promoción del ejercicio responsable de esos derechos de todos debe ser la base primordial de las políticas y programas estatales y comunitarios en la esfera de la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia. UN وينبغي أن يكون تعزيز الممارسة المسؤولة لهذه الحقوق بالنسبة لجميع الناس هو المرتكز الأساسي للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة والمجتمع في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    La promoción del ejercicio responsable de esos derechos de todos deben ser la base primordial de las políticas y programas estatales y comunitarios en la esfera de la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia. UN وينبغي أن يكون تعزيز الممارسة المسؤولة لهذه الحقوق بالنسبة لجميع الناس هو المرتكز الأساسي للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة والمجتمع في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Se trata de una intervención comunitaria que se propone movilizar a la comunidad para aumentar el conocimiento de las prácticas de la maternidad sin riesgo, incluida la planificación de la familia. UN وتمثل هذه المبادرة نشاطا قائما على المجتمع المحلي وتهدف إلى تعبئة المجتمع المحلي لزيادة الوعي بممارسات الأمومة السالمة بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    El Banco Mundial prestó asistencia para más de 100 proyectos con componentes de salud de la mujer en más de 70 países; la mayoría de los préstamos eran para proyectos sobre salud reproductiva, incluida la planificación de la familia, la salud materna y la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA. UN وقدم البنك الدولي المساعدة لأكثر من 100 مشروع في أكثر من 70 بلدا بمكونات تتعلق بصحة المرأة، وخصص معظم القروض للصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز.
    Objetivo: Que todas las parejas y personas gocen de buena salud reproductiva, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual, durante toda su vida UN الهدف: تمتع جميع الأزواج والأفراد بالصحة الإنجابية الجيدة طوال الحياة، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Que todas las parejas y personas gocen de buena salud reproductiva, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual, durante toda su vida UN تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Que todas las parejas y personas gocen durante toda su vida de buena salud reproductiva, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual UN تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Esta red facilita todas las actividades de atención primaria de la salud en lo que se refiere a la inmunización, las clínicas infantiles y los cuidados prenatales, incluida la planificación familiar. UN وتيسر هذه الشبكة جميع أنشطة الرعاية الصحية الأولية المتعلقة بالتحصين ومستوصفات الطفل المعافى والرعاية بالحوامل قبل الولادة، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    El aspecto fundamental en el período posterior a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es la transición a la salud reproductiva, incluida la planificación familiar. UN ميدان التركيز المهم في الفترة التي أعقبت انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو التحول إلى الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Todos estos cuadros muestran que las mujeres y los hombres tienen el mismo acceso a la educación en lo que respecta a la vida en familia, incluida la planificación familiar. UN وجميع هذه الجداول توضح أن النساء والرجال يحظون بنفس إمكانية الوصول إلى التعليم فيما يتصل بحياة الأسرة، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Proporcionó asistencia técnica sobre cuestiones de salud reproductiva, incluidas la planificación familiar y la prevención del VIH/SIDA, a una misión de evaluación de las necesidades de residentes de Tailandia y trabajadores migrantes de Myanmar, enviada después del tsunami. UN وقدم الصندوق المساعدة التقنية في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، إلى إحدى بعثات تقييم الاحتياجات في فترة ما بعد التسونامي بين المقيمين التايلنديين والعمال المهاجرين من ميانمار.
    El FNUAP está decidido a lograr que los hombres y mujeres de todas las edades puedan acceder a la información y los servicios básicos de salud reproductiva, incluidos los de planificación familiar. UN 25 - إن الصندوق ملتزم بضمان تأمين سبـل حصول النساء والرجال من جميع الأعمار على المعلومات والخدمات الأساسية المتعلقة بالصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Las personas más expuestas eran las defensoras que se ocupaban de los derechos de las minorías religiosas y nacionales, de los derechos de la mujer, como la planificación familiar y los derechos en materia de procreación, del derecho a la vivienda, de la reforma democrática y de la impunidad por el presunto empleo de tortura, entre otras cosas. UN ومن الأشخاص المعرضين لذلك النساء المدافعات عن حقوق الأقليات الوطنية والدينية وعن حقوق المرأة، بما في ذلك تنظيم الأسرة والحقوق الإنجابية، والحق في السكن، والإصلاح الديمقراطي، والإفلات من العقاب على الاستخدام المزعوم للتعذيب، إلى جانب أمور شتى.
    1) Lograr que todas las parejas y personas gocen de buena salud reproductiva, incluidas planificación de la familia y la salud sexual, durante toda su vida. UN 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طول حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    La propuesta de donación vincula las ventajas comparativas del UNFPA en materia de salud reproductiva, incluso la planificación de la familia y la salud sexual, y en materia de VIH/SIDA, con las de otros asociados, como el FIDA en materia de microcrédito. UN ويربط الاقتراح المقدم للحصول على هذه المنحة بين الميزات التي يتمتع بها الصندوق مقارنة مع غيره فيما يتصل بالصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، وفيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبين الميزات المقارنة التي يتمتع بها غيره من الشركاء، مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مجال الائتمانات المتناهية الصغر على سبيل المثال.
    El programa de salud genésica, que incluye la planificación de la familia y la salud maternoinfantil, constituye una parte sustantiva de la sección asignada a la salud en el Noveno plan quinquenal. UN يشكل برنامج الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وصحة الطفل والأم، جزءا ملموسا من اعتمادات قطاع الصحة في إطار الخطة التاسعة.
    Los programas deben permitir acceder a los servicios de salud sexual y reproductiva, en especial de planificación de la familia, anticoncepción, y atención y asesoramiento adecuados e integrales de obstetricia. UN وينبغي أن توفر هذه البرامج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل وما يكفي من الرعاية الشاملة والإرشاد في حالة الولادة؛
    Varias delegaciones se refirieron a la conferencia de Río+20 celebrada la semana anterior, y señalaron las referencias que figuraban en el documento final a la salud sexual y reproductiva, en particular la planificación de la familia. UN 111 - وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر ريو + 20 الذي عقد في الأسبوع السابق ولاحظت الإشارات الواردة في الوثيقة الختامية إلى الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more