"بما في ذلك تنمية الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluido el desarrollo de los recursos
        
    • incluidos el desarrollo de los recursos
        
    • con inclusión del desarrollo de los recursos
        
    • como el desarrollo de los recursos
        
    • incluido el desarrollo de recursos
        
    • incluidos el desarrollo de recursos
        
    • entre otros medios desarrollando los recursos
        
    • incluida la explotación de los recursos
        
    Asimismo, en el plan nacional se deben identificar las medidas para la gestión del programa y la movilización y la asignación de recursos, incluido el desarrollo de los recursos humanos. UN ويتعين أن تحدد الخطة الوطنية أيضا التدابير المتعلقة بإدارة البرامج، واستقطاب وتخصيص الموارد، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    La creación de un fondo de diversificación de los productos básicos africanos contribuiría en gran medida al éxito de las medidas adoptadas por los países africanos para aplicar nuevos programas de desarrollo en un marco de reforma económica, incluido el desarrollo de los recursos humanos, la industrialización y el desarrollo de la infraestructura y la agricultura. UN ومن شأن إنشاء صندوق تنويع للسلع الافريقية اﻷساسية أن يساعد إلى حد بعيد جهود البلدان الافريقية الرامية إلى تنفيذ برامج إنمائية جديدة في إطار اﻹصلاح الاقتصادي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتصنيع وتنمية الهيكليات اﻷساسية والزراعية.
    Al aplicar esas medidas, se señalan diversas esferas generales representativas, como el aumento de la capacidad, incluido el desarrollo de los recursos humanos; el fomento de la capacidad institucional en los planos nacional, regional e internacional; la cooperación en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; el comercio y la diversificación económica y las finanzas. UN ولتنفيذ تلك اﻹجراءات، حددت مجالات متداخلة القطاعات، مثل بناء القدرة، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛ والتنمية المؤسسية على الصعد الوطنية، واﻹقليمية والدولية؛ والتعاون في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ والتجارة والتنوع الاقتصادي؛ والتمويل.
    Se señalan varias esferas generales representativas - el aumento de la capacidad, incluidos el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional y administrativas a nivel nacional; la cooperación tecnológica; y el comercio y la diversificación económica - a las que se aplicarán esas medidas.] UN ومن أجل تحقيق تلك اﻹجراءات، حددت عدة مجالات عامة شاملة - هي بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، والمؤسسات الوطنية وبناء القدرات اﻹدارية؛ والتعاون التكنولوجي؛ وتنويع التجارة والاقتصاد.[
    A ese efecto, en el Programa se debería procurar en especial la promoción de la aplicación efectiva de los compromisos y acuerdos existentes en la esfera de la cooperación internacional, económica y social, con inclusión del desarrollo de los recursos humanos. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    :: La AOD debería encauzarse decididamente hacia sectores sociales como el desarrollo de los recursos humanos y la infraestructura física, que inciden directamente en la mitigación de la pobreza. UN :: ينبغي أن تركز المساعدة الإنمائية الرسمية بوضوح على القطاعات الاجتماعية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وتطوير الهياكل الأساسية المادية التي تؤثر تأثيرا مباشرا على التخفيف من حدة الفقر.
    El plan abarca todos los aspectos de la seguridad nuclear, incluido el desarrollo de recursos humanos, la capacidad de detección de movimientos no autorizados de materiales nucleares en la frontera y la seguridad de las fuentes radiactivas. UN وتتناول الخطة جميع جوانب الأمن النووي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والقدرة على اكتشاف حركة المواد النووية غير المأذون بها على الحدود وأمن المصادر المشعة.
    Tales actividades abarcaban muy diversas esferas, incluidos el desarrollo de recursos minerales, la mecanización agrícola, la gestión ganadera, el desarrollo de infraestructura y la rehabilitación de tierras. UN وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية.
    iii) No se limitaran a promulgar leyes pertinentes, sino que también fortalecieran la capacidad nacional de los Estados Partes, entre otros medios desarrollando los recursos humanos y tecnológicos necesarios; UN `3` ألا تكون قاصرة على سن القوانين ذات الصلة، بل أن تعزز أيضاً قدراتها الوطنية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة؛
    Se han determinado varias esferas intersectoriales para la aplicación de esas medidas, por ejemplo, el aumento de la capacidad, incluido el desarrollo de los recursos humanos, el desarrollo institucional en los planos nacional, regional e internacional, la cooperación en la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, el comercio y la diversificación económica, y las finanzas. UN وتحدد في مجال إنجاز تلك الاجراءات، عدة مجالات شاملة لعدة قطاعات، منها مثلا، بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛ والتنمية المؤسسية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ والتعاون في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ والتنويع في مجالي التجارة والاقتصاد؛ والتمويل.
    El 40% de los coordinadores residentes, por otra parte, citaron una incipiente demanda de apoyo en esferas del desarrollo social, incluido el desarrollo de los recursos humanos, la protección de las iniciativas de grupos vulnerables, la mitigación de la pobreza, el desarrollo de los servicios sociales y el VIH/SIDA. UN ومن ناحية أخرى ذكر أيضا أربعون في المائة من المنسقين المقيمين أن هناك حاجة طارئة لتقديم الدعم في مجالات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وحماية مبادرات الفئات الضعيفة، وتخفيف حدة الفقر، وتنمية الخدمات الاجتماعية، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    En 2004, TrainForTrade participó en una misión de estudio a Benin, que dio lugar a la preparación de un proyecto integrado de asistencia técnica de la UNCTAD para el desarrollo del turismo sostenible, incluido el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي 2004، شارك برنامج التدريب التجاري في بعثة لتقصي الحقائق في بنن، الأمر الذي أدى إلى إعداد مشروع متكامل للمساعدة التقنية يقوم به الأونكتاد لتنمية السياحة المستدامة، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    91. En el párrafo 47 de la resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó la importancia del desarrollo humano, incluido el desarrollo de los recursos humanos, y pidió al sistema de las Naciones Unidas que fortaleciera el apoyo dado por sus actividades operacionales para el desarrollo, a petición de los países receptores, a sectores vitales para el desarrollo humano. UN ٩١ - وفي الفقرة ٤٧ من القرار ٤٧/٩٩١ ، أكدت الجمعية العامة من جديد أهمية التنمية البشرية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وطلبت الى منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز الدعم الذي تقدمه أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية، بناء على طلب البلدان المتلقية، الى القطاعات الحيوية بالنسبة للتنمية البشرية.
    82. En el párrafo 47 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó la importancia del desarrollo humano, incluido el desarrollo de los recursos humanos, y pidió al sistema de las Naciones Unidas que fortaleciera el apoyo dado por sus actividades operacionales, a petición de los países receptores, a sectores vitales para el desarrollo humano. UN ٨٢ - أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة ٤٧ من القرار ٤٧/١٩٩ أهمية التنمية البشرية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وطلبت أن تعزز منظومة اﻷمم المتحدة الدعم المقدم بواسطة أنشطتها التنفيذية بناء على طلب البلدان المستفيدة، إلى القطاعات الهامة بالنسبة للتنمية البشرية.
    En el párrafo 47 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó la importancia del desarrollo humano, incluido el desarrollo de los recursos humanos, y pidió al sistema de las Naciones Unidas que fortalezca el apoyo dado por sus actividades operacionales, a petición de los países receptores, a sectores vitales para el desarrollo humano. UN أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة ٤٧ من قرارها ٤٧/١٩٩ أهمية التنمية البشرية بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وطلبت الى منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز الدعم الذي تقدمه أنشطتها التنفيذية، بناء على طلب الحكومات المستفيدة، الى القطاعات الحيوية بالنسبة للتنمية البشرية.
    Otros elementos indicados con menor frecuencia, por el 40% de los coordinadores residentes, fueron el desarrollo social, incluido el desarrollo de los recursos humanos, la protección de las iniciativas de grupos vulnerables, la mitigación de la pobreza, el desarrollo de los servicios sociales y el VIH/SIDA. UN واﻷقل تكرارا في الذكر، أن المنسقين المقيمين حددوا بأربعين في المائة مجال التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وحماية مبادرات الفئات الضعيفة، وتخفيف حدة الفقر، وتنمية الخدمات الاجتماعية، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    d) Actividades que apoyen o fomenten la creación de capacidad, incluidos el desarrollo de los recursos humanos y el desarrollo o fortalecimiento institucional, por ejemplo: UN (د) الأنشطة التي تدعم أو تعزز بناء القدرات بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية و/أو تدعيمها مثلاً:
    A ese efecto, en el Programa se debería procurar en especial la promoción de la aplicación efectiva de los compromisos y acuerdos existentes en la esfera de la cooperación internacional, económica y social, con inclusión del desarrollo de los recursos humanos. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    1. Los Estados participantes promoverán la cooperación, según proceda, entre las organizaciones internacionales, los gobiernos, la industria, el mundo académico y otros interesados con miras a la creación efectiva de capacidad, incluido el desarrollo de recursos humanos en los programas de seguridad nuclear; UN 1 - ستعزز التعاون، على النحو المناسب، فيما بين المنظمات الدولية والحكومات والقطاعات الصناعية، وغيرها من الجهات المعنية والأوساط الأكاديمية، من أجل بناء القدرات على نحو فعال، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية في برامج الأمن النووي؛
    Tales actividades abarcaban muy diversas esferas, incluidos el desarrollo de recursos minerales, la mecanización agrícola, la gestión ganadera, el desarrollo de infraestructura y la rehabilitación de tierras. UN وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية. وتطوير الهياكل اﻷساسية، وإصلاح اﻷراضي.
    c) No se limitaran a promulgar leyes pertinentes, sino que también fortalecieran la capacidad nacional de los Estados partes, entre otros medios desarrollando los recursos humanos y tecnológicos necesarios; UN (ج) ألا تكون قاصرة على سن القوانين ذات الصلة، بل أن تعزز أيضاً قدراتها الوطنية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة؛
    Elaboración de 40 informes sobre la aplicación de las disposiciones relativas a la distribución de riqueza del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, incluida la explotación de los recursos hídricos UN إعداد 40 تقريرا بشأن تنفيذ أحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تنمية الموارد المائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more