"بما في ذلك حق تقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluido el derecho a la libre
        
    • inclusive el derecho a la libre
        
    • en particular el derecho a la libre
        
    Para concluir, Namibia sigue apoyando firmemente al pueblo palestino en su defensa de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y al establecimiento de su propio Estado independiente. UN وختاما، ما فتئت ناميبيا ثابتة العزم في دعمها للشعب الفلسطيني في سعيه لإعمال حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك حق تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة.
    La causa del pueblo palestino y de otros pueblos árabes en favor de la restauración de los derechos humanos, incluido el derecho a la libre determinación, es justificable. UN إن قضية استعادة حقوق الشعب الفلسطيني والشعوب العربية الأخرى، بما في ذلك حق تقرير المصير، قضية عادلة.
    Durante más de 60 años los palestinos se han visto privados de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y a tener un Estado. UN إن الفلسطينيين محرومون من حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير المصير وإقامة دولة، منذ ما يربو على 60 عاما.
    Reconoce la trascendencia histórica de las recientes iniciativas y su importancia para la promoción y protección de los derechos humanos, inclusive el derecho a la libre determinación. UN وهي تقر باﻷهمية التاريخية للمبادرات اﻷخيرة وأهميتها لتعزيز وحماية حقوق الانسان، بما في ذلك حق تقرير المصير.
    La política israelí de violación de los derechos humanos, opresión, terrorismo y persecución religiosa está dirigida contra el pueblo palestino, que lucha por recuperar sus derechos inalienables, en particular el derecho a la libre determinación y el establecimiento de un gobierno propio en su territorio, y ejerce su derecho a proteger su tierra y su libertad. UN وإن السياسات اﻹسرائيلية المتمثلة في انتهاكات حقوق اﻹنسان، والظلم واﻹرهاب والاضطهاد الديني موجهة ضد الفلسطينيين، الذين يكافحون لاستعادة حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير المصير وإنشاء دولة في أراضيهم، وممارسة حقهم في الدفاع عن أرضهم وحريتهم.
    2. Condena las violaciones masivas de derechos humanos que se siguen perpetrando contra el pueblo cachemiro y pide que se respeten esos derechos, incluido el derecho a la libre determinación; UN 2 - يدين ما يتعرض لـه شعب كشمير من انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، ويدعو إلى احترام حقوقه الإنسانية الأساسية بما في ذلك حق تقرير المصير.
    En opinión nuestra, las Naciones Unidas, que se enorgullecen de proteger los derechos humanos fundamentales, incluido el derecho a la libre determinación, y que defienden la dignidad y el valor del ser humano, no pueden seguir ignorando y pretendiendo no ver las realidades obvias de la situación. UN ونرى أن الأمم المتحدة التي تفاخر بحماية حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق تقرير المصير، والتي تدافع عن كرامة الإنسان وتُعْلي قيمته، لا يمكن أن تواصل غض الطرف وتجاهل الحقائق الجلية للحالة.
    2. Condena las violaciones masivas de derechos humanos que se siguen perpetrando contra el pueblo cachemiro y pide que se respeten esos derechos, incluido el derecho a la libre determinación; UN 2 - يدين ما يتعرض لـه شعب كشمير من انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، ويدعو إلى احترام حقوقه الإنسانية الأساسية بما في ذلك حق تقرير المصير؛
    El Canadá siempre ha apoyado los derechos del pueblo palestino -- incluido el derecho a la libre determinación y al Estado palestino -- y seguiremos haciéndolo hasta que esos derechos se hagan realidad mediante un proceso negociado. UN وظلت كندا تؤيد باستمرار حقوق الشعب الفلسطيني - بما في ذلك حق تقرير المصير والحق في إقامة دولة فلسطينية - وسنواصل فعل ذلك إلى أن تتحقق هذه الحقوق من خلال عملية تفاوضية.
    El Movimiento reitera su profundo pesar por el constante sufrimiento del pueblo palestino bajo la brutal ocupación militar israelí sobre sus tierras desde 1967, hace ya 41 años, y por el hecho de que se le continúan negando sus derechos humanos fundamentales, incluido el derecho a la libre determinación y el derecho de los refugiados palestinos a regresar a su tierra. UN وتكرر حركة عدم الانحياز من جديد الإعراب عن أسفها العميق من أن الشعب الفلسطيني ظل منذ عام 1967، وبعد مرور 41 عاما، يعاني الأمرين في ظل الاحتلال الإسرائيلي الوحشي لأراضيه، ومن أنه ما زال محروما من حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق تقرير المصير وحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم.
    En este foro, donde tanto se ha hecho para apoyar el derecho de los pueblos coloniales a decidir su propio destino, nos unimos a quienes exigen que se restablezca la legalidad en ese territorio y que se dé a los timorenses el pleno ejercicio de sus derechos, incluido el derecho a la libre determinación. UN وفي هذا المحفل الذي أنجز فيه الكثير لدعم حق الشعوب المستعمرة في تقرير مصيرها، نضم أصواتنا لمن يطالبون بإعادة الشرعية إلى هذا اﻹقليم ومنح الشعب التيموري الحق الكامل في ممارسة حقوقه، بما في ذلك حق تقرير المصير.
    Con los esfuerzos intensificados de todos, más temprano que tarde, llegará el día, en que el pueblo palestino finalmente logre gozar de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado soberano llamado Palestina. " UN ومع الجهود المكثفة لنا جميعا، سيأتي اليوم، عاجلا وليس آجلا، الذي يتسنى فيه للشعب الفلسطيني التمتع بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة تسمى فلسطين. "
    Los derechos de los palestinos, incluido el derecho a la libre determinación, deben respetarse y hacer valer plenamente en todo intento de solución pacífica del conflicto entre ambos pueblos. UN 20 - ويجب أن تحترم الحقوق القانونية الفلسطينية، بما في ذلك حق تقرير المصير، وأن تنفذ بصورة كاملة، في أي محاولة للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع بين الشعبين.
    Las Islas no pagan impuestos al Reino Unido ni reciben fondos de él. La Constitución de las Islas Falkland, revisada por última vez en 2009, contiene toda una serie de protecciones de los derechos y libertades fundamentales acordes con el Convenio Europeo de Derechos Humanos, incluido el derecho a la libre determinación. UN كما أن الجزر لا تدفع ضرائب ولا تتلقّى إيرادات من المملكة المتحدة، فضلاً عن أن دستور جزر فوكلاند الذي تم تنقيحه لآخر مرة في عام 2009 ما زال يشمل سلسلة كاملة من إجراءات حماية الحقوق والحريات الأساسية بما يتفق مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بما في ذلك حق تقرير المصير.
    En el artículo 2 de ambos Pactos Internacionales se dispone la obligación jurídica de los Estados partes de garantizar el ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la libre determinación, y proporcionar reparación por las violaciones. UN 24 - وتفرض المادة 2 من العهدين الدوليين التزامات قانونية على الدول الأطراف بتنفيذ جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حق تقرير المصير، وكفالة الانتصاف من الانتهاكات.
    Sra. Price (Canadá) (habla en inglés): El Canadá ha apoyado en todo momento los derechos del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y a un Estado palestino, y a la vez ha recalcado la importancia del proceso de negociación en el cumplimiento de esos derechos. UN السيدة برايس (كندا) (تكلمت بالانكليزية): لا تزال كندا تؤيد باستمرار حقوق الشعب الفلسطيني، بما في ذلك حق تقرير المصير وبناء دولة فلسطينية، بينما تؤكد أهمية عملية التفاوض في الوفاء بتلك الحقوق.
    Las medidas drásticas y represivas, la construcción de una muralla que divide a las dos partes, la reocupación de las ciudades y aldeas palestinas, y los intentos por asesinar a los dirigentes de Hamas son una serie de medidas que no pueden contribuir a la paz o garantizar que el pueblo palestino pueda disfrutar de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación en un Estado soberano e independiente. UN إن التدابير القاسية والقمعية، والقيام على نحو انفرادي ببناء سور فاصل بين الطرفين، وإعادة احتلال البلدات والقرى الفلسطينية، واستهداف زعماء حماس بغرض قتلهم، جميعها تدابير لا يمكن أن تساعد مسار السلام أو تكفل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير المصير في دولة مستقلة وذات سيادة.
    Reconoce la trascendencia histórica de las recientes iniciativas y su importancia para la promoción y protección de los derechos humanos, inclusive el derecho a la libre determinación. UN وهي تقر باﻷهمية التاريخية للمبادرات اﻷخيرة وأهميتها لتعزيز وحماية حقوق الانسان، بما في ذلك حق تقرير المصير.
    Reconoce la trascendencia histórica de las recientes iniciativas y su importancia para la promoción y protección de los derechos humanos, inclusive el derecho a la libre determinación. UN وهي تقر باﻷهمية التاريخية للمبادرات اﻷخيرة وأهميتها لتعزيز وحماية حقوق الانسان، بما في ذلك حق تقرير المصير.
    Esa solución debe garantizar los derechos inalienables del pueblo palestino, en particular el derecho a la libre determinación, el regreso de los refugiados y el establecimiento de un Estado palestino independiente, al igual que los derechos de todas las partes afectadas, sobre la base del principio de territorio por paz y de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y de otros acuerdos suscritos. " UN ولا بد أن يكفل هذا الحل الحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حق تقرير المصير، وعودة اللاجئين وإقامة دولة فلسطينية مستقلة، فضلا عن حقوق الأطراف المعنية كافة، على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام وقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) والاتفاقات المبرمة الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more