"بما في ذلك عن طريق البحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluso por mar
        
    • incluido el marítimo
        
    Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes, incluso por mar UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر
    contra la trata de mujeres y niños y contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar 16-21 5 UN مناقشة الصكين القانونيين الدوليين الاضافيين المتعلقين بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال وبالاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    IV. Examen de los instrumentos jurídicos internacionales adicionales contra la trata de mujeres y niños y contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar UN رابعا- مناقشة الصكين القانونيين الدوليين الاضافيين المتعلقين بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال وبالاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional adicional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar UN المشاورات غير الرسمية حول مشروع نص الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    3. Medidas para dar respuesta a la amenaza planteada actualmente por el tráfico de heroína, incluido el marítimo UN 3- التصدِّي للتهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر
    Reanudación de las consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar UN مواصلة المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    Continuación y conclusión de las consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar UN مواصلة واختتام المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر
    “Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes, incluso por marUN " تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين، بما في ذلك عن طريق البحر "
    Nuestro país y los Estados de tránsito se preocupan particularmente por el aumento producido en los últimos años en la introducción clandestina de migrantes, incluso por mar. Ciertos grupos de delincuentes están utilizando el territorio de Estados vecinos con acceso al mar para la introducción clandestina de migrantes a Europa occidental atravesando nuestro país. UN ومما يثير بصورة خاصة قلق بلدي ودول المرور هو زيادة تهريب المهاجرين في السنوات اﻷخيرة بما في ذلك عن طريق البحر. إن بعض المجموعات اﻹجرامية تستخدم أراضي دول مجاورة لها وصول إلى البحر لتهريب المهاجرين عن طريق بلدنا إلى أوروبا الغربية.
    Es posible que se terminen de preparar otros instrumentos para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones, el transporte y el tráfico ilícitos de migrantes, incluso por mar, y la trata de mujeres y niños. UN أما الصكوك الاضافية التي قد توضع أيضا في صيغتها النهائية فستعالج مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع ، والاتجار بالمهاجرين ونقلهم بطريقة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر ، والاتجار بالنساء واﻷطفال .
    En la 44ª sesión, celebrada el 28 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución IV, titulado “Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes, incluso por mar”, recomendado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (E/1998/30, y Corr.1, cap. I, secc. B). UN ١٦٣ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الرابع المعنون " تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر " ، بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية )E/1998/30 و Corr.1، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    8. La reunión examinó la manera más apropiada de estructurar la labor del Comité Especial para facilitar el cumplimiento de su mandato, particularmente con respecto al estudio de los instrumentos internacionales relativos al tráfico de migrantes, incluso por mar, el tráfico de armas de fuego y la trata de mujeres y niños. UN ٨ - وناقش الاجتماع أنسب سبيل لهيكلة أعمال اللجنة المخصصة ، كيما يتسنى لها أداء مهام ولايتها ، خصوصا فيما يتعلق بالنظر في الصكوك الدولية المتعلقة بالاتجار بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر ، والاتجار باﻷسلحة النارية ، والاتجار بالنساء واﻷطفال .
    La delegación de Italia propuso organizar una reunión análoga sobre el instrumento internacional adicional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar. Italia, junto con Austria, estudiaban la posibilidad de hacer una contribución voluntaria al Fondo.de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de sufragar los gastos suplementarios de esa reunión. UN واقترح وفد ايطاليا تنظيم اجتماع مماثل بشأن الصك الدولي الاضافي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر . وأفيد بأن ايطاليا تقوم ، بالاشتراك مع النمسا ، ببحث امكانية تقديم مساهمة طوعية الى صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل الوفاء بالتكلفة الاضافية لهذا الاجتماع .
    de migrantes por tierra, mar y aire En su resolución 53/111, la Asamblea General pidió al Comité Especial que estudiara la elaboración de un instrumento jurídico internacional que abordase el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar. En su primer período de sesiones, el Comité Especial estimó que sería demasiado restrictivo concentrarse en el tráfico y el transporte ilícitos por mar. UN المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر،في قرارها ٣٥/١١١، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تناقش وضع صك قانوني دولي للتصدي للاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق البحر. وقد رأت اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى أن التركيز على الاتجار والنقل بصورة غير مشروعة عن طريق البحر سيكون حصريا جدا.
    En su resolución 53/114, de la misma fecha, la Asamblea hizo un llamamiento al Comité Especial a que prestara atención a la redacción del texto principal de la convención, así como de instrumentos internacionales sobre la trata de mujeres y niños, la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas, componentes y municiones, y el tráfico ilícito de migrantes y el transporte de éstos, incluso por mar. UN وطلبت الجمعية ، في قرارها ٣٥/٤١١ المؤرخ أيضا ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، الى اللجنة المخصصة أن تكرس اهتمامها لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية ، وكذلك لصوغ الصكوك الدولية التي تتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال ، ومكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، والاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر .
    En su resolución 53/114, de la misma fecha, la Asamblea hizo un llamamiento al Comité Especial a que prestara atención a la redacción del texto principal de la convención, así como, según procediera, de instrumentos internacionales sobre la trata de mujeres y niños, la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar. UN وطلبت الجمعية، في قرارها ٣٥/٤١١ المؤرخ أيضا ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، الى اللجنة المخصصة أن تكرس اهتمامها لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية، وكذلك، حسبما هو ملائم، لصوغ الصكوك الدولية التي تتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال، ومكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة، والاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق البحر.
    En su resolución 53/114, de la misma fecha, la Asamblea hizo un llamamiento al Comité Especial a que prestara atención a la redacción del texto principal de la convención, así como, según procediera, de instrumentos internacionales sobre la trata de mujeres y niños, la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas, componentes y municiones, y el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar. UN وطلبت الجمعية ، في قرارها ٣٥/٤١١ المؤرخ أيضا ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، الى اللجنة المخصصة أن تكرس اهتمامها لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية ، وكذلك ، حسبما هو ملائم ، لصوغ الصكوك الدولية التي تتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال ، ومكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، والاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر .
    En su resolución 1998/19 sobre medidas contra el tráfico ilícito de migrantes, incluso por mar, el Consejo Económico y Social reconoció la importancia de elaborar un instrumento jurídico eficiente para luchar contra todos los aspectos de la delincuencia organizada transnacional, por ejemplo el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar, teniendo debidamente en cuenta los derechos humanos reconocidos universalmente. UN وفي قرار المجلس ٨٩٩١/٩١ ، المتعلق بتدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ، بما في ذلك عن طريق البحر ، سلم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأهمية وضع صك قانوني فعال لمكافحة جميع جوانب الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، مثل الاتجار غير المشروع باللاجئين ونقلهم ، بما في ذلك عن طريق البحر ، مع ايلاء المراعاة الواجبة لحقوق الانسان المعترف بها عالميا .
    a) Terminar la versión definitiva de la convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y preparar otros instrumentos jurídicos internacionales vinculados a la convención para combatir la trata de mujeres y niños, la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus partes, componentes y municiones, y el transporte y el tráfico ilícitos de migrantes, incluso por mar; UN )أ( وضع الصيغة النهائية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، وصوغ الصكوك القانونية الدولية الاضافية المتعلقة بالاتجار بالنساء واﻷطفال ومكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وتهريب المهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر ؛
    8. Se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a la amenaza planteada actualmente por el tráfico de heroína, incluido el marítimo: UN 8- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more