Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث |
Legislación y orden público, incluida la justicia de menores | UN | القانون والنظام العام بما في ذلك قضاء الأحداث |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores* | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث* |
547. El Comité toma nota de la importante función que desempeñan las majallias a nivel local en todos los aspectos relacionados con el derecho de familia y la protección de los niños, en particular la justicia de menores. | UN | 3- المبادئ العامة 547- تأخذ اللجنة علماً بالدور الهام للجان Makhallas على المستوى المحلي في جميع الشؤون المتعلقة بقانون الأسرة وحماية الطفل، بما في ذلك قضاء الأحداث. |
15. Exhorta a los procedimientos especiales pertinentes del Consejo a que presten especial atención a las cuestiones relativas a la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia, en especial la justicia de menores, y a que, siempre que proceda, formulen recomendaciones concretas al respecto, incluidas propuestas de medidas en el marco de los servicios de asesoramiento y asistencia técnica; | UN | 15- يهيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ذات الصلة التابعة للمجلس الاهتمام بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، والتقدم، عند الاقتضاء، بتوصيات محددة في هذا الصدد، بما في ذلك مقترحات لاتخاذ تدابير في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛ |
" La ley y el orden público " , incluida la justicia de menores | UN | " القانون والنظام العام " ، بما في ذلك قضاء الأحداث |
V. La ley y el orden público, incluida la justicia de menores | UN | خامساً- القانون والنظام العام، بما في ذلك قضاء الأحداث |
V. La ley y el orden público, incluida la justicia de menores | UN | خامساً- القانون والنظام العام، بما في ذلك قضاء الأحداث |
Sigue coordinando sus actividades en la esfera de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ويواصل المكتب تنسيق أنشطته المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Invita a los gobiernos a que impartan capacitación en materia de derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, a todos los jueces, abogados, fiscales, asistentes sociales y otros profesionales interesados, incluidos los agentes de policía y de inmigración; | UN | ٥ - تدعو الحكومات إلى توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين، واﻷخصائيين الاجتماعيين، وغيرهم من الفنيين المعنيين، بما في ذلك أفراد الشرطة وموظفي الهجرة؛ |
En términos generales, este Grupo de Trabajo examinará el tema de la discriminación contra los niños indígenas en el disfrute de sus derechos, concretamente respecto de " la ley y el orden público " , incluida la justicia de menores. | UN | إجمالاً، سيبحث هذا الفريق العامل قضية التمييز ضد أطفال السكان الأصليين إزاء التمتع بحقوقهم، وبشكل خاص فيما يتعلق ب " القانون والنظام العام " ، بما في ذلك قضاء الأحداث. |
6. Invita a los gobiernos a que impartan formación en materia de derechos humanos y la administración de justicia, incluida la justicia de menores, a todos los jueces, abogados, fiscales, asistentes sociales y demás profesionales que se ocupan de cuestiones de justicia de menores, incluidos los agentes de policía y de inmigración; | UN | ٦- تدعــو الحكومات إلى توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وإقامة العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث، لجميع القضاة، والمحامين، والمدعين العامين، واﻷخصائيين الاجتماعيين وسائر المهنيين المعنيين بمسائل قضاء اﻷحداث، بمن فيهم ضباط الشرطة وموظفو الهجرة؛ |
3. Invita a los gobiernos a que impartan capacitación, incluso haciendo hincapié en las cuestiones de género, sobre los derechos humanos y la administración de justicia, incluida la justicia de menores, a todos los jueces, abogados, fiscales, asistentes sociales y otros profesionales interesados, incluidos los agentes de policía y de inmigración; | UN | ٣ - تدعو الحكومات إلى توفير التدريب، بما في ذلك التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، في مجال حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين، واﻷخصائيين الاجتماعيين، وغيرهم من الفنيين المعنيين، بما في ذلك أفراد الشرطة وموظفي الهجرة؛ |
3. Invita a los gobiernos a que impartan capacitación, incluso haciendo hincapié en las cuestiones de género, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, a todos los jueces, abogados, fiscales, asistentes sociales y otros profesionales interesados, incluidos los agentes de policía y de inmigración; | UN | ٣ - تدعـو الحكومات إلى توفير التدريب، بما في ذلك التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، في مجال حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين، واﻷخصائيين الاجتماعيين، وغيرهم من الفنيين المعنيين، بما في ذلك أفراد الشرطة وموظفي الهجرة؛ |
5. Invita a los gobiernos a que impartan capacitación, incluso haciendo hincapié en las cuestiones de género, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, a todos los jueces, abogados, fiscales, asistentes sociales y otros profesionales interesados, incluidos los agentes de policía y de inmigración; | UN | ٥- تدعو الحكومات إلى توفير التدريب، بما في ذلك التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، في مجال حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين، والاخصائيين الاجتماعيين، وغيرهم من الفنيين المعنيين، بما في ذلك رجال الشرطة وموظفو الهجرة؛ |
3. Invita al Consejo de Derechos Humanos a que siga examinando la cuestión de los derechos humanos en la administración de justicia, sobre la base del informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores; | UN | 3 - تدعو مجلس حقوق الإنسان إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل استنادا إلى تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()؛ |
3. Invita al Consejo de Derechos Humanos a que siga examinando la cuestión de los derechos humanos en la administración de justicia, sobre la base del informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores; | UN | 3 - تدعو مجلس حقوق الإنسان إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل استنادا إلى تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()؛ |
1. Acoge con beneplácito el último informe del Secretario General presentado al Consejo sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores (A/HRC/4/102); | UN | 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛ |
Por consiguiente, el examen de los informes solicitados en la resolución 10/2 ofrece al Consejo la primera oportunidad de abordar de manera integral la cuestión de los derechos humanos en la administración de justicia, en particular la justicia de menores. | UN | ولذلك، يتيح النظر في التقريرين المطلوب تقديمهما في قرار المجلس 10/2 الفرصة الأولى للمجلس لتناول مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، بصورة شاملة. |
18. Pide al Secretario General que presente al Consejo en su 13º período de sesiones un informe sobre la evolución reciente de la situación, los problemas y las buenas prácticas referentes a los derechos humanos en la administración de justicia, en particular la justicia de menores, y sobre las condiciones de las mujeres y los niños detenidos, así como sobre las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto; | UN | 18- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة عن آخر التطورات، والتحديات والممارسات الجيدة في مجال حقوق الإنسان في إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث وظروف النساء المحتجزات وأطفالهن، وفي الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ككل؛ |
15. Exhorta a los procedimientos especiales pertinentes del Consejo a que presten especial atención a las cuestiones relativas a la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia, en especial la justicia de menores, y a que, siempre que proceda, formulen recomendaciones concretas al respecto, incluidas propuestas de medidas en el marco de los servicios de asesoramiento y asistencia técnica; | UN | 15- يهيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ذات الصلة التابعة للمجلس الاهتمام بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، والتقدم، عند الاقتضاء، بتوصيات محددة في هذا الصدد، بما في ذلك مقترحات لاتخاذ تدابير في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛ |