"بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluida la Conferencia de las Naciones Unidas
        
    • incluidas la Conferencia de las Naciones Unidas
        
    • incluidos la Conferencia de las Naciones Unidas
        
    Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II)k UN مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني))(ك)
    Los Estados Unidos creen que los proyectos de resolución de este año sobre los océanos y el derecho del mar y sobre la pesca sostenible proporcionan conjuntamente un marco constructivo para avanzar en una amplia gama de cuestiones relacionadas con temas marinos, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, de 2012. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن مشاريع القرارات لهذا العام المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وبشأن مصائد الأسماك المستدامة توفر معا إطارا بنّاء لإحراز تقدم بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالبحار، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012.
    Fomentar el conocimiento sobre las actividades, y la participación en ellas, de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en 2012 - 2013, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en mayo de 2012 y las actividades nacionales de aplicación después de esa fecha. UN زيادة الوعي بأنشطة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمشاركة فيها خلال الفترة 2012 - 2013، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في أيار/مايو 2012 وأنشطة التنفيذ الوطنية بعد ذلك.
    En particular, los países en desarrollo necesitan asistencia para participar eficazmente en el nuevo programa de trabajo de la OMC y en el proceso de negociación, para lo cual se requiere una mayor cooperación de todas las partes interesadas que corresponda incluidas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización Mundial del Comercio y el Banco Mundial. UN وتحتاج البلدان النامية، بوجه خاص، إلى مساعدة من أجل المشاركة مشاركة فعالة في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية وعمليتها التفاوضية من خلال تحسين التعاون فيما بين جميع أصحاب المصالح المعنيين، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي.
    En particular, los países en desarrollo necesitan asistencia para participar eficazmente en el nuevo programa de trabajo de la OMC y en el proceso de negociación, para lo cual se requiere una mayor cooperación de todas las partes interesadas que corresponda incluidas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización Mundial del Comercio y el Banco Mundial. UN وتحتاج البلدان النامية، بوجه خاص، إلى مساعدة من أجل المشاركة مشاركة فعالة في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية وعمليتها التفاوضية من خلال تحسين التعاون فيما بين جميع أصحاب المصالح المعنيين، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي.
    Por ejemplo, su asistencia ha permitido la participación de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de la mujer en reuniones internacionales celebradas durante el período actual, incluidos la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y los preparativos de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعلى سبيل المثال، أتاحت مساعدته للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة حضور المناسبات الدولية في الفترة الحالية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Fomentar el conocimiento sobre las actividades, y la participación en ellas, de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en 2012 - 2013, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en mayo de 2012 y las actividades nacionales de aplicación después de esa fecha. UN زيادة الوعي بأنشطة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمشاركة فيها خلال الفترة 2012 - 2013، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في أيار/مايو 2012 وأنشطة التنفيذ الوطنية بعد ذلك.
    Fomentar el conocimiento sobre las actividades, y la participación en ellas, de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en 2012-2013, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en mayo de 2012 y las actividades nacionales de aplicación después de esa fecha. UN زيادة الوعي بأنشطة اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم والمشاركـة فيها خلال الفترة 2012 - 2013، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في أيار/مايو 2012 وأنشطة التنفيذ الوطنية بعد ذلك.
    El Consejo, en su examen ministerial anual, apoya a los Estados Miembros en el proceso de examen y evaluación de sus estrategias nacionales de desarrollo y el seguimiento efectivo de las conclusiones de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويدعم المجلس الدول الأعضاء، من خلال الاستعراض الوزاري السنوي، في استعراض وتقييم استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وفي المتابعة الفعالة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    12. Subraya la necesidad de conceder la debida prioridad a las cuestiones y preocupaciones relativas a los países menos adelantados en todos los grandes procesos y conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en Río de Janeiro (Brasil) en 2012; UN " 12 - تشدد على الحاجة إلى إيلاء الأولوية الواجبة للقضايا والشواغل الخاصة بأقل البلدان نمواً وذلك في جميع المؤتمرات والعمليات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو بالبرازيل في عام 2012؛
    Con la actividad propuesta, la CEPA determinará las prioridades de la región sobre la aplicación de los principales resultados de las cumbres sobre el desarrollo sostenible, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en la región. UN 133 - وسيتيح النشــاط المقتــرح أن تحــدد اللجنـــة الاقتصاديــة لأفريقيـــا أولويات المنطقة فيما يتعلق بتنفيذ النتائج الرئيسية لمؤتمرات القمة المعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في المنطقة.
    La comunidad internacional, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), podría contribuir activamente al respecto redoblando sus esfuerzos por lograr un consenso, en particular en el plano intergubernamental. UN ويمكن للمجتمع الدولي، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، أن يسهم بنشاط في تحقيق هذه الغاية عن طريق بذل جهود متجددة لبناء توافق في الآراء، وبصفة خاصة، على المستوى الحكومي الدولي.
    En la sección VI figuran las conclusiones y se esbozan algunas ideas sobre la necesidad de que la comunidad internacional, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), adopte medidas de apoyo, así como sobre el alcance y orientación de esas medidas, para abordar la cuestión de los productos básicos en el contexto de las crisis actuales. UN ويخلص القسم السادس إلى رسم بعض الأفكار عن الحاجة إلى اتخاذ المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إجراءات للدعم وعن نطاق وقوة تلك الإجراءات لمعالجة مسألة السلع الأساسية في سياق الأزمة الراهنة.
    9. La Oficina ha procurado que los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, estén presentes en las principales deliberaciones sobre el desarrollo, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20). UN 9 - وبيَّنت أن المكتب عمل من أجل ضمان حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في التنمية، لكي ينعكس هذا الحق في المناقشات الرئيسية المتصلة بالتنمية بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو+20).
    Daniela Bas (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) expuso las actividades del Departamento encaminadas a incorporar la discapacidad en la agenda global para el desarrollo en los distintos foros internacionales, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN 29 - وعرضت دانييلا باس (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) جهود الإدارة الرامية إلى إدراج الإعاقة ضمن جدول الأعمال الإنمائي العالمي في منتديات دولية مختلفة بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة.
    La comunidad internacional, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y otras partes interesadas podrían contribuir activamente a la creación de consenso sobre las reservas de cereales, a fin de asegurar que los grupos vulnerables reciban cantidades suficientes durante las graves crisis que puedan afectar en el futuro a los mercados de alimentos. UN ويمكن للمجتمع الدولي، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وأصحاب المصلحة الآخرون، الإسهام بفعالية في التوصل إلى توافق للآراء بشأن احتياطيات الحبوب لكفالة تلبية احتياجات الفئات الضعيفة على نحو كاف أثناء الصدمات الحادة التي قد تتعرض لها أسواق الأغذية في المستقبل.
    79. Destacamos la necesidad de que la comunidad internacional instrumente plenamente la asociación global para el desarrollo sostenible, de modo de viabilizar e implementar, a todos los niveles, los compromisos asumidos en las conferencias y cumbres más importantes de las Naciones Unidas, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20); UN 79 - نؤكد ضرورة أن ينفذ المجتمع الدولي تنفيذا كاملا الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة حتى يمكن تفعيل وتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، على جميع المستويات، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)؛
    La Declaración del Milenio se basó en un decenio de grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN واعتمد إعلان الألفية على عقد من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more