Por tanto, le agradecería que hiciera llegar las dos declaraciones* a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, incluida la Cumbre Mundial. | UN | ولذلك، سأغدو ممتنا لو عملتم على إحالة الإعلانين* إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي. |
El proyecto también complementará los esfuerzos del Consejo Económico y Social en relación con el análisis general de las decisiones adoptadas en las seis recientes Conferencias mundiales celebradas desde 1990, incluida la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسيكمل المشروع أيضا جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتحليل العام للقرارات التي اتخذت في المؤتمرات العالمية الستة التي عقدت منذ عام ١٩٩٠ بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Al reconocer la contribución de la salud al desarrollo la política de Salud para Todos en el Siglo XXI refleja los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ومن خلال اعترافها بمساهمة الصحة في التنمية، تعكس سياسة الصحة للجميع في القرن الحادي والعشرين نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Se debería dar mayor prioridad a supervisar la atención que se presta a la cuestión de género en la ejecución de las políticas existentes y las actividades de seguimiento de las grandes conferencias de las Naciones Unidas, entre ellas la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | كما ينبغي منح أولوية عليا لرصد مراعاة المنظور الجنساني لدى تنفيذ السياسات الحالية وأنشطة متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
La oradora recalcó la importancia del consenso internacional sobre los objetivos y metas del desarrollo que había surgido en torno a la Declaración del Milenio y a las conclusiones de otras conferencias internacionales importantes, en particular la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, de 1990, y el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. | UN | وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Actualmente, el trabajo decente para todos es un objetivo mundial, como reconocen las numerosas declaraciones y resoluciones aprobadas en reuniones internacionales y regionales, incluida la Cumbre Mundial 2005. | UN | فالعمل اللائق للجميع هو الآن هدف عالمي، على النحو المعترف به في كثير من الإعلانات والقرارات المعتمدة في الاجتماعات الدولية والإقليمية، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Esos compromisos se han reiterado posteriormente en distintas conferencias internacionales, incluida la Cumbre Mundial 2005, celebrada aquí en Nueva York. | UN | وقد تمت بعد ذلك إعادة تأكيد تلك الالتزامات في مختلف المؤتمرات الدولية، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقود هنا في نيويورك. |
En respuesta a los desafíos planteados por las realidades que he mencionado, se han celebrado varias conferencias y cumbres importantes desde la aprobación del Programa de Acción de Bruselas, incluida la Cumbre Mundial 2005, en cuyo documento de resultados (resolución 60/1) se expone un enfoque amplio e integral de estas cuestiones, inclusive mediante la integración de la paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | واستجابة للتحديات الناجمة عن الحقائق الواقعة التي ذكرتها، عقدت مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة منذ اعتماد برنامج عمل بروكسل بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي سنة 2005، الذي تحدد لنا نتائجه نهجا واسعا وشاملا إزاء تلك القضايا بوسائل منها إدماج قضايا السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
Tomando nota de las iniciativas internacionales y regionales de lucha contra la violencia sexual en los conflictos armados, incluida la Cumbre Mundial para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos, que se centró en la justicia, la rendición de cuentas y el apoyo a las víctimas, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالمبادرات الدولية والإقليمية الرامية لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي ركز على العدالة والمحاسبة ودعم الضحايا، |
Tomando nota con aprecio de las iniciativas internacionales y regionales de lucha contra la violencia sexual en los conflictos armados, incluida la Cumbre Mundial para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos, que se centró en la justicia, la rendición de cuentas y el apoyo a las víctimas, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالمبادرات الدولية والإقليمية الرامية لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي ركز على العدالة والمحاسبة ودعم الضحايا، |
También incluirán la coordinación de la elaboración de los informes pertinentes del Secretario General sobre políticas, así como la coordinación de los preparativos (cuando no sean asignados a otro órgano) de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluida la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وستشمل أيضا تنسيق إعداد تقارير اﻷمين العام بشأن السياسات ذات الصلة، وكذلك تنسيق اﻷعمال التحضيرية )عند عدم تكليف جهة أخرى بها( للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Sra. HYE RAN YOO (República de Corea) dice que el tema de la erradicación de la pobreza se ha tratado en varias conferencias importantes de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social y, más recientemente, el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General encargado de examinar el Programa 21. | UN | ٤٧ - السيدة هاي ران يو )جمهورية كوريا(: قالت إن موضوع القضاء على الفقر قد تخلل عددا من المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وأخيرا، الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
e) Las iniciativas internacionales sobre las TIC, incluida la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones ofrecen a la comunidad internacional un marco importante para intercambiar opiniones y experiencias sobre la evolución de las TIC. | UN | (ه) تتيح المبادرات الدولية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التابعة للأمم المتحدة، إطاراً مهماً للمجتمع الدولي لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Además, se redactaron y distribuyeron octavillas y folletos adaptados al público al que iban dirigidos, junto con boletines y carpetas informativas destinadas a determinados grupos en las principales conferencias internacionales, entre ellas la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, con el fin de lograr una difusión mundial. | UN | وإضافة إلى ذلك أُنتجت نشرات وكراسات وكتيبات بمواصفات محددة ووزعت، إلى جانب نشرات إخبارية ومواد إعلامية خاصة بالاتفاقية، على مجموعات مستهدفة في المؤتمرات الدولية الكبرى بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وذلك لاستقطاب المشاركة العالمية. |
Será la ocasión para reiterar una vez más el programa definido en las conferencias y cumbres internacionales celebradas en los últimos años, entre ellas la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y fomentar su aplicación. | UN | وستكون هذه الدورة بمثابة فرصة لإعادة الإعراب مرة ثانية عن جدول الأعمال الذي حددته المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والارتقاء بتنفيذها. |
El reconocimiento de que las iniciativas nacionales para erradicar la pobreza se deben complementar con programas mundiales de apoyo ha sido reafirmado en todas las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial 2005. | UN | 19 - أُكد من جديد في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمية لعام 2005، على الاعتراف بأن الجهود الوطنية المبذولة للقضاء على الفقر ينبغي استكمالها ببرامج عالمية داعمة. |
La Directora Ejecutiva recalcó la importancia del consenso internacional sobre los objetivos y metas del desarrollo que había surgido en torno a la Declaración del Milenio y a las conclusiones de otras importantes conferencias internacionales, en particular la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, de 1990, y el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. | UN | وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل. |