"بما في ذلك ورقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidos los documentos
        
    • incluidos documentos
        
    • con inclusión de documentos
        
    • en particular documentos
        
    • entre ellos los documentos
        
    • incluso en los documentos
        
    Los aportes serán toda la documentación que necesite el Comité, incluidos los documentos de sesión. UN وستشتمل المدخلات على جميع الوثائق المطلوبة للجنة، بما في ذلك ورقات غرف الاجتماعات.
    La aplicación y consolidación de la evaluación común para los países y del MANUD, así como su armonización con otros instrumentos en el plano nacional, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, serán el tema central de los exámenes de 2004. UN وسيكون تنفيذ وتعزيز التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتهما مع المشاريع الأخرى المملوكة وطنيا، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، محور التقارير في عام 2004.
    También ha comenzado a abordar cuestiones de políticas relativas a la integración de las estrategias electrónicas nacionales en estrategias generales de desarrollo y erradicación de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, donde existan. UN وبدأت أيضا التصدي لمسائل السياسات ذات الصلة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وجدت.
    Cada Parte designará a un encargado de presentar documentos - incluidos documentos de sesión, presentaciones y anuncios - a la Secretaría. UN يقوم كل طرف بتعيين شخص واحد يكلف بمهمة تقديم الوثائق، بما في ذلك ورقات غرفة الاجتماعات، والعروض والإعلانات إلى الأمانة.
    ii) Preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de los períodos de sesiones, con inclusión de documentos de trabajo e informes relativos a las reuniones que se celebren entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, y en particular la OUA; UN ' ٢ ' إعداد الوثائق التي تصدر قبل الدورة وأثناءها وبعدها، بما في ذلك ورقات العمل والتقارير المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية؛
    Así, el PNUD prestó asistencia en la preparación de estrategias nacionales contra la pobreza, en particular documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en 85 países. UN وبالتالي فإن البرنامج يدعم إعداد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، في 85 بلدا.
    Los oradores subrayaron que en los documentos sobre la estrategia nacional, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes de acción, el turismo debía figurar entre los sectores de máxima prioridad en el marco del desarrollo sostenible. UN وأكد المتحدثون على أن ورقات الاستراتيجية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط العمل، ينبغي أن تتضمن قطاع السياحة كقطاع له أولوية كبرى في إطار التنمية المستدامة.
    Más integración de la urbanización sostenible en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y en las estrategias y planes nacionales de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, si existen UN تحسين إدماج الحضرنة المستدامة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت.
    Esto implica a escala nacional que es importante atribuir hoy al desarrollo de las capacidades productivas -y la consiguiente expansión del empleo productivo- una importancia crucial en las estrategias de reducción de la pobreza, incluidos los documentos estratégicos de lucha contra la pobreza. UN ويعني ذلك ضمناً، على الصعيد الوطني، أن من المهم وضع تنمية القدرات الإنتاجية، وما يتصل بذلك من زيادة العمالة المنتجة، في صميم استراتيجيات الحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Todos los nuevos MANUD deberán ajustarse al plan nacional de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN جعل كافة أطر العمل الجديدة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متوافقة مع الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Todos los nuevos MANUD deberán ajustarse al plan nacional de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN :: جعل كافة أطر العمل الجديدة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماشية مع الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    A nivel nacional, la incorporación también se apoya con otras estrategias multilaterales, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza del Banco Mundial y los marcos cuadrienales renovables de prioridades nacionales a mediano plazo de la FAO. UN وعلى الصعيد القطري، يتم هذا التعميم أيضاً بدعم من استراتيجيات أخرى متعددة الأطراف، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر للبنك الدولي، وأطر الفاو الوطنية للأولويات المتوسطة الأجل المتجددة كل أربع سنوات.
    Todos los nuevos MANUD deberán ajustarse al plan nacional de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN جعل جميع أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماشية مع الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    En África subsahariana, el apoyo del PNUD se ha centrado especialmente en la preparación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos relativos a la estrategia para reducción de la pobreza. UN 21 - وفي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ركز دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفة خاصة على الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    El compromiso de la Organización en lo que respecta al apoyo a la elaboración de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, se hizo evidente en 2001. UN 67 - نشأ بوضوح خلال عام 2001 التزام من جانب المنظمة بدعم إعداد استراتيجيات وطنية للحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية للحد من الفقر.
    Deberíamos determinar las prioridades en materia de agua y reflejarlas en consecuencia en nuestros planes de desarrollo nacional y estrategias de desarrollo sostenible, incluidos los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وينبغي لنا أن نحدد الأولويات في المسائل المتعلقة بالمياه، ونظهرها وفقا لذلك في خططنا الإنمائية الوطنية/واستراتيجياتنا للتنمية المستدامة، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En este sentido, los conceptos y los instrumentos que se utilizan en la actualidad, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el presupuesto nacional, para abordar cuestiones fundamentales, entre ellas la pobreza, no son adecuados para los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى ضوء ذلك فإن ما يستخدم حاليا من مفاهيم وأدوات بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر والميزانية الوطنية لمعالجة المسائل الأساسية بما في ذلك مسألة الفقر، تعتبر غير كافية لمهمة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Varios países en desarrollo prepararon políticas y marcos nacionales de reducción de la pobreza, incluidos documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que trataban diversos problemas sociales y económicos. UN وقام عدد من البلدان النامية بإعداد سياسات وإطارات وطنية للحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية للحد من الفقر، التي تناولت مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Figura 4 - Vinculo para la presentación de documentos - incluidos documentos de sesión, presentaciones y anuncios - a la Secretaría UN الشكل 4 - وصلة خاصة بتقديم أية وثائق إلى الأمانة، بما في ذلك ورقات غرفة الاجتماع والعروض الإيضاحية والإعلانات
    ii) Preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de los períodos de sesiones, con inclusión de documentos de trabajo e informes relativos a las reuniones que se celebren entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, y en particular la OUA; UN ' ٢ ' إعداد الوثائق التي تصدر قبل الدورة وأثناءها وبعدها، بما في ذلك ورقات العمل والتقارير المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية؛
    En 2014 la Oficina Mundial produjo un total de 16 publicaciones, con inclusión de documentos técnicos elaborados como parte del componente de investigación. UN ٣٥ - وطوال عام 2014، أعد المكتب العالمي ما مجموعه 16 منشورا، بما في ذلك ورقات تقنية وضعت في إطار عناصر البحث.
    Presentación periódica de informes internos sobre temas sustantivos al Comité Internacional de Apoyo a la Transición, en particular documentos de política y opciones estratégicas en apoyo a la aplicación del Acuerdo Global e Inclusivo y la consecución de los objetivos de la transición UN وضع تقارير داخلية موضوعية منتظمة من أجل اللجنة الدولية للدعم في الفترة الانتقالية، بما في ذلك ورقات سياسات وخيارات استراتيجية لدعم تنفيذ الاتفاق الشامل لجميع الأطراف وتحقيق أهداف الفترة الانتقالية.
    d) Los donantes deberán aumentar la coherencia de los objetivos de su asistencia a los planes y estrategias de desarrollo de los distintos países, entre ellos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y armonizar mejor sus procedimientos administrativos; UN (د) ينبغي للمانحين يقوموا بتحسين اتساق أهداف مساعداتهم خطط واستراتيجيات التنمية التي يدعمها كل بلد على حدة، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، كما ينبغي لهم جعل إجراءاتهم الإدارية أكثر انسجاما؛
    De esa forma se fomentará la capacidad sobre el terreno para incorporar la perspectiva de género más eficazmente en todos los marcos comunes, incluso en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما ستعزز مجموعة الأدوات القدرات على الصعيد الميداني لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بفعالية من خلال كافة الأطر المشتركة، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر والغايات الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more