"بما مجموعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un total
        
    • con un total
        
    • en total
        
    • en un total
        
    • para un total
        
    • de un total
        
    • a un total
        
    • por un monto total
        
    • por un valor total
        
    • cabo un total
        
    • total de
        
    El reclamante solicita una indemnización por los gastos efectuados para reparar el complejo diplomático por un total de KD 124.914. UN ويطلب المطالب تعويضا عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ دينارا كويتيا.
    Solicita una indemnización por un total de 43.226.000 won en relación con esos gastos. UN وهي تطلب تعويضا بما مجموعه ٠٠٠ ٦٢٢ ٣٤ وَن عن هذه التكاليف.
    El reclamante solicita una indemnización por los gastos efectuados para reparar el complejo diplomático por un total de KD 124.914. UN ويطلب المطالب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ ديناراً كويتياً.
    Durante su visita, el Relator Especial se reunió con un total de 50 personas recién llegadas de Myanmar, en su mayoría karen, shan y karenni. UN والتقى المقرر الخاص خلال زيارته بما مجموعه ٠٥ وافداً جديداً من ميانمار معظمهم ينتمون إلى أقليات كارن وشان وكاراني.
    en total se realizaron cinco evaluaciones globales de los sistemas estadísticos nacionales, que dieron como resultado 60 recomendaciones. UN واضطلع بما مجموعه 5 عمليات تقييم عالمية للنظم الإحصائية الوطنية، أسفرت عن إصدار 60 توصية.
    Apareció en 66 medios de comunicación de 41 países en un total de 21 idiomas. UN فقد ظهرت في 66 منفذا إعلاميا في 41 بلدا بما مجموعه 21 لغة.
    En 1995 salieron al aire asimismo 7.364 horas de programas de televisión en los idiomas de las minorías desde los centros de televisión de Belgrado, Podgorica, Novi Sad y Pristina, para un total de 31.684 horas. UN وفي عام 1995 أيضاً، بثت 364 7 ساعة من البرامج التلفزية بلغات الأقليات من 4 مراكز تلفزيونية هي بلغراد، وبودغوريتشا، ونوفي ساد، وبريشتينا، بما مجموعه 684 31 ساعة من البرامج.
    de un total de 2.203 votos emitidos, el 71,6% fueron a favor del aeropuerto y el 28,4% a favor de la sustitución del barco. UN وأدلي بما مجموعه 203 2 صوتا، منها 71.6 في المائة لصالح إنشاء المطار، و 28.4 في المائة لصالح استبدال السفينة.
    Solicita una indemnización por un total de 43.226.000 won en relación con esos gastos. UN وهي تطلب تعويضاً بما مجموعه ٠٠٠ ٦٢٢ ٣٤ وَن عن هذه التكاليف.
    Eritrea presentó reclamaciones por un total de 6.000 millones de dólares y se le adjudicó una cuantía de 163.520.865 dólares. UN وقدمت إريتريا مطالبات بما مجموعه 6 بلايين دولار. وقد حصلت على تعويضات بقيمة 865 520 163 دولاراًَ.
    Francia contribuyó en dos ocasiones en 1994, por un total de 104.095 dólares. UN وتبرعت فرنسا مرتين عام ١٩٩٤ بما مجموعه ٠٩٥ ١٠٤ دولارا.
    Se han recibido promesas de contribuciones por un total de 14,6 millones de dólares destinados a dicho fondo fiduciario. UN وقد تم التعهد بما مجموعه ١٤,٦ مليون دولار لهذا الصندوق الاستئماني.
    Por consiguiente, se reintegrarán recursos por un total de 167.800 dólares. UN وعليه، يمكـــن الاستغناء عن موارد بما مجموعه ٨٠٠ ١٦٧ دولار.
    Por consiguiente, se reintegrarán recursos por un total de 167.800 dólares. UN وعليه، يمكن الاستغناء عن موارد بما مجموعه ٨٠٠ ١٦٧ دولار.
    El UNIFEM está prestando respaldo técnico en materia de género, población y desarrollo a ocho equipos de apoyo del FNUAP en los países, con un total de 10 puestos de asesor. UN ونعمل على تقديم الدعم التقني أيضا في مجال مسائل الجنسين والسكان والتنمية لثمانية أفرقة دعم قطرية تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بما مجموعه ١٠ وظائف للمستشارين.
    Por lo tanto, esas dos causas, con un total de 10 acusados, se prolongarán por un largo período. UN ومن ثم، فإن هاتين القضيتين اللتين تتعلقان بما مجموعه عشرة متهمين، ستستغرقان وقتا طويلا.
    Así, las dos coaliciones cuentan en realidad con un total de 10 grupos distintos de posibles combatientes en el territorio de Somalia. UN وبالتالي، فإن التحالفين يحظيان عمليا بما مجموعه عشر جماعات متميزة من المقاتلين المحتملين داخل الصومال.
    en total, el helicóptero realizó 21 vuelos desde Goma después de la terminación oficial de la operación Umoja Wetu. UN وقامت الطائرة العمودية بما مجموعه 21 رحلة من غوما بعد انتهاء عملية أوموجا ويتو بشكل رسمي.
    Se realizaron en total 111 explosiones controladas. UN وتم القيام بما مجموعه ١١١ تفجيرا محكوما.
    En consecuencia, los presupuestos de operaciones de los Programas especiales se fijaron en un total de 551 millones de dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لذلك، حددت ميزانيات التشغيل للبرامج الخاصة بما مجموعه 551 مليون دولار.
    31. Se prevén créditos para la prestación para ropa y equipo a una tasa de 200 dólares al año por policía civil para un total de 2.412 meses-persona. UN ٣١ - يغطي التقدير بدل الملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل فرد من الشرطة المدنية بما مجموعه ٤١٢ ٢ شخص - شهر.
    Prueba de ello es que, en 2008, de un total de 306.589 trabajadores empleados en 1.273 establecimientos de Phnom Penh, 261.532 eran mujeres. UN ويتضح ذلك خلال عام 2008 في بنوم بنه إذ استعانت 273 1 منشأة بما مجموعه 589 306 عاملاً من بينهم 532 261 امرأة.
    El Sr. Turgunaliev había sido finalmente condenado a un total de cuatro años de privación de libertad en una colonia penal. UN وحكم في نهاية اﻷمر على السيد تورغونالييف بما مجموعه أربعة أعوام من الحرمان من الحرية في سجن جنائي.
    El Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI), la Fundación Rockefeller, y el Banco Mundial brindaron su apoyo por un monto total de 571.248 dólares. UN وجرى الحصول على دعم من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، ومؤسسة روكفلر، والبنك الدولي، بما مجموعه ٢٤٨ ٥٧١ دولارا.
    Hace aproximadamente 20 años, 113 países donde se ejecutaban programas contribuían a los recursos ordinarios del PNUD sumas por un valor total equivalente al 7% de los ingresos totales por ese concepto. UN وقبل حوالي عشرين سنة، كانت 113 بلدا من البلدان المشمولة بالبرنامج تساهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما مجموعه 7 في المائة من الدخل الإجمالي من الموارد الأساسية.
    La policía de la UNAMID llevó a cabo un total de 11.674 patrullas. UN وقامت شرطة العملية المختلطة بما مجموعه 674 11 دورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more