"بما يتسق مع الأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en consonancia con los objetivos
        
    • de conformidad con los objetivos
        
    • conforme a los objetivos
        
    • en armonía con los objetivos
        
    • que sean compatibles con los objetivos
        
    El Comité acordó que, en el futuro, las actividades relacionadas con este tema debían dejar de centrarse en criterios técnicos y adoptar un enfoque más amplio que pudiera contribuir más eficazmente a la conservación y ordenación de los recursos pesqueros, en consonancia con los objetivos establecidos en el plan de acción internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN واتفقت على ضرورة انتقال العمل بشأن المسألة مستقبلا من النهج التقنية إلى نطاق أوسع يستطيع المساهمة على نحو أكثر فعالية في حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك، بما يتسق مع الأهداف المحددة في إطار خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    El Sunset Project para ancianos y personas necesitadas de la India, Nepal y el Pakistán, en que se incluye la distribución gratuita de ropa, alimentos y medicinas para 25.000 personas, es un ejemplo del trabajo del Centro en consonancia con los objetivos. UN يشكل مشروع سان ست للمسنين والمحتاجين في باكستان ونيبال والهند، الذي يشمل توفير الملابس والأغذية والأدوية مجاناً لـ 000 25 شخص، مثالاً عن الأنشطة التي يضطلع بها المركز بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    21. Alienta a la comunidad internacional, incluidos los donantes internacionales y bilaterales, a que intensifique su cooperación en apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a erradicar la pobreza en consonancia con los objetivos convenidos internacionalmente, a fin de lograr un apoyo social y económico sostenible para las personas de edad; UN " 21 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة الدولية والثنائية، على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، بما يتسق مع الأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    Posteriormente, en su resolución 47/212 A, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea, entre otras cosas, destacó que la reestructuración de la Secretaría se debía realizar de conformidad con los objetivos, las directrices y los principios establecidos en su resolución 46/232 y en estrecha consulta con los Estados Miembros y los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وبالتالي، قامت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ضمن جملة أمور، بتأكيد أن عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ينبغي أن تجرى بما يتسق مع اﻷهداف واﻷسس التوجيهية/المبادئ الواردة في قرارها ٤٦/٢٣٢ وبالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    20. Alienta a la comunidad internacional a que intensifique su cooperación en apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a erradicar la pobreza en consonancia con los objetivos convenidos internacionalmente, a fin de lograr un apoyo social y económico sostenible para las personas de edad; UN 20 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، بما يتسق مع الأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    El objetivo de las llamadas era expresar las expectativas de las Naciones Unidas de que, sobre la base de los últimos avances, se intensificasen las medidas para resolver las cuestiones pendientes, como la liberación de los presos políticos y el diálogo y la reconciliación nacionales, en consonancia con los objetivos declarados del programa de reformas. UN وكان الغرض من هذه المحادثات إبلاغ توقعات الأمم المتحدة ضرورة تكثيف الجهود، بناء على التطورات الأخيرة، من أجل معالجة القضايا المعلقة، ومن بينها الإفراج عن السجناء السياسيـين، والحوار الوطني والمصالحة الوطنية، بما يتسق مع الأهداف المعلنة في جدول أعمال الإصلاح. رابعا - ملاحظـات
    Posteriormente, en su resolución 47/212, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea, entre otras cosas, destacó que la reestructuración de la Secretaría se debía realizar de conformidad con los objetivos, las directrices y los principios establecidos en su resolución 46/232, de 2 de marzo de 1992, y en estrecha consulta con los Estados Miembros y los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وبالتالي، قامت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ضمن جملة أمور، بتأكيد أن عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ينبغي أن تجرى بما يتسق مع اﻷهداف واﻷسس التوجيهية/ المبادئ الواردة في قرارها ٤٦/٢٣٢ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢ وبالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    11. En su 36º período de sesiones, celebrado en 2003, la Comisión examinó el proyecto de guía legislativa y le dio, en principio, su aprobación, a reserva de que se ultimara conforme a los objetivos fundamentales que tenía asignados. UN 11- ونظرت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، في عام 2003، في مشروع الدليل التشريعي، ووافقت عليه من حيث المبدأ، رهنا باكماله بما يتسق مع الأهداف الرئيسية.
    El Presidente Lula, que ha asumido un compromiso personal hacia la erradicación de ese flagelo, junto con los dirigentes de la India y Sudáfrica, ha creado recientemente una comisión trilateral para contribuir a la erradicación de la pobreza en todo el mundo, en armonía con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد قام الرئيس لُولا الذي جعل من القضاء على هذه الآفة التزاماً شخصياً، وبمشاركة زعماء الهند وجنوب أفريقيا، بإنشاء لجنة ثلاثية للمساهمة في القضاء على الفقر في طول العالم وعرضه بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además de las medidas previstas en el artículo 6, los Estados Parte adoptarán medidas legislativas y administrativas apropiadas que sean compatibles con los objetivos de la presente Convención para establecer criterios de idoneidad y demás criterios de selección de los funcionarios públicos que habrán de ocupar un cargo público por elección.] UN اضافة الى التدابير المنصوص عليها في المادة 6،() تتخذ أيضا كل دولة طرف ما هو مناسب من التدابير التشريعية والادارية() بما يتسق مع الأهداف المنشودة في هذه الاتفاقية لتحديد المؤهلات وغيرها من المعايير الخاصة باختيار الموظفين العموميين المراد تعيينهم في المناصب العمومية بواسطة عملية انتخاب.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more