"بما يمثل زيادة قدرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que representa un aumento de
        
    • lo que representa un aumento del
        
    • lo que representaba un aumento de
        
    • lo que suponía un incremento de
        
    • lo cual representa un aumento de
        
    • lo que suponía un aumento del
        
    • que refleja un aumento de
        
    • lo que suponía un aumento de
        
    • lo que representaba un incremento de
        
    Se ha solicitado un total de 825 puestos con cargo al presupuesto ordinario, lo que representa un aumento de 106 nuevos puestos. UN وطلب ما مجموعه ٨٢٥ وظيفة في إطار الميزانية المقررة، بما يمثل زيادة قدرها ١٠٦ وظائف جديدة.
    En 2006, los ingresos en concepto de intereses ascendieron a 4,2 millones de dólares en comparación con 2,3 millones en 2005, lo que representa un aumento de 1,9 millones de dólares. UN ففي عام 2006، بلغت إيرادات الفوائد 4.2 ملايين دولار مقابل 2.3 مليون دولار في عام 2005، بما يمثل زيادة قدرها 1.9 مليون دولار.
    V.7 Como se indica en el cuadro 16A.2 del proyecto de presupuesto por programas, las necesidades estimadas con cargo al presupuesto ordinario para la sección 16A en el bienio 2002-2003 ascienden a 80.710.500 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 1.305.000 dólares, o el 1,6%, respecto de la consignación para el bienio 2000-2001. UN خامسا - 7 كما يتضح من الجدول 16 ألف-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 16 ألف لفترة السنتين 2002-2003 إلى 500 710 80 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 500 305 1 دولار، أو 1.6 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    La Junta Mixta de Apelación de Nueva York recibió nueve apelaciones más en 2006 que en 2005, lo que representa un aumento del 9%. UN فتلقى مجلس الطعون المشترك في نيويــورك فــي عام 2006 عددا من الطعون يزيد بمقــدار تسعــة عمــا تلقاه في عام 2005، بما يمثل زيادة قدرها 9 في المائة.
    8. En 2003, las contribuciones voluntarias destinadas al presupuesto para programas suplementarios ascendieron a 268,2 millones de dólares, en comparación con los 185,2 millones de 2002, lo que representaba un aumento de 83,0 millones, o sea del 45%, con respecto a 2002. UN 8 - في عام 2003، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 268.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 185.2 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 83.0 مليون دولار أي 45 في المائة عن عام 2002.
    En 2002, los gastos correspondientes al presupuesto para programas suplementarios fueron de 200,1 millones de dólares, en comparación con los 95,8 millones de 2001, lo que suponía un incremento de 104,3 millones, o sea del 109%. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة.
    El total de recursos solicitados para tecnologías de la información en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se eleva a 9.547.300 dólares, lo cual representa un aumento de 4.754.800 dólares, el 99,2%, con respecto a los recursos solicitados en 2005/2006. UN 79 - يبلغ مجموع الموارد المالية المقترح تخصيصها لتكنولوجيا المعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام 300 547 9 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 800 754 4 دولار أي ما نسبته 99.2 في المائة على موارد الفترة 2005/2006.
    V.34 Como se indica en el cuadro 17.2 del proyecto de presupuesto por programas, la estimación con cargo al presupuesto ordinario para la sección 17 asciende a 55.204.600 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 793.400 dólares, o el 1,4%, sobre la consignación para el bienio 2000-2001. UN خامسا - 34 كما يتضح من الجدول 17-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 17 إلى 600 204 55 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 400 793 دولار، أو 1.4 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    V.45 Como se indica en el cuadro 18.2 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, los recursos del presupuesto ordinario previstos para la sección 18 ascienden a 37.880.300 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 465.700 dólares, o el 1,2%, en relación con la consignación para el bienio 2000-2001. UN خامسا - 45 كما يتبين من الجدول 18-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 18 إلى 300 880 37 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 700 465 دولار، أو 1.2 في المائة، بالمقارنة باعتمادات فترة السنتين 2000-2001.
    V.52 Como se indica en el cuadro 19.2 del proyecto de presupuesto por programas, las estimaciones con cargo al presupuesto ordinario para la sección 19 ascienden a 76.206.500 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 622.400 dólares, o el 0,8%, respecto de la consignación para 2000-2001. UN خامسا - 52 كما يتبين من الجدول 19-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تُقدر الميزانية العادية للباب 19 بمبلغ 500 206 76 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 400 622 دولار، أو 0.8 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    Los recursos necesarios para transporte terrestre en el período 2009/2010 ascienden a 29.203.200 dólares, lo que representa un aumento de 16.947.300 dólares, o sea 138,3%, en relación con la consignación correspondiente al período anterior. UN 45 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2009/2010 ما قيمته 200 203 29 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 300 947 16 دولار، أي ما نسبته 138.3 في المائة، عن مخصص الفترة السابقة.
    Los recursos destinados a la tecnología de la información en el período 2009/2010 ascienden a 6.287.800 dólares, lo que representa un aumento de 3.732.200 dólares, o sea 146%, en relación con la consignación correspondiente al período precedente. UN 50 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لتكنولوجيا المعلومات للفترة 2009/2010 ما قيمته 800 287 6 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 200 732 3 دولار، أي ما نسبته 146 في المائة، عن مخصص الفترة السابقة.
    El total de los gastos ascendió a 35,03 millones de dólares, frente a 27,49 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento de 7,54 millones de dólares. UN 13 - وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقارنة مع 27.49 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، بما يمثل زيادة قدرها 7.54 ملايين دولار.
    15.13 Los recursos necesarios para esta sección en el bienio 2002-2003 ascienden a 14.367.000 dólares, lo que representa un aumento de 648.800 dólares (o del 4,7% a valores de 2000-2001). UN 15-13 وتبلغ قيمة الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2002-2003 في إطار هذا الباب 000 367 14 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 800 648 دولار (أو بنسبة 4.7 في المائة بمعدلات 2000-2001).
    Enviaron cuestionarios completos 62 países, lo que representa un aumento del 6% (del 29% al 35%). UN وأعاد 62 بلدا الاستبيانات مستوفاة تماما، بما يمثل زيادة قدرها ست نقاط مئوية (من 29 إلى 35 في المائة).
    El UNICEF pasó a pérdidas y ganancias efectivo, cuentas por cobrar y otros activos por valor de 16,4 millones de dólares, lo que representa un aumento del 19% respecto de la suma de 13,8 millones de dólares registrada el bienio anterior. UN 82 - شطبت اليونيسيف 16.4 مليون دولار من النقدية والحسابات المستحقة القبض والأصول الأخرى، بما يمثل زيادة قدرها 19 في المائة على مبلغ 13.8 مليون دولار لفترة السنتين الماضية.
    16. En 2003, los gastos correspondientes al presupuesto para programas suplementarios ascendieron a 232,6 millones de dólares, en comparación con los 200,1 millones de 2002, lo que representaba un aumento de 32,5 millones, o sea del 16%. UN 16- في عام 2003، بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 232.6 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 200.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 32.5 مليون دولار أي 16 في المائة.
    16. En 2003, los gastos correspondientes al presupuesto para programas suplementarios ascendieron a 232,6 millones de dólares, en comparación con los 200,1 millones de 2002, lo que representaba un aumento de 32,5 millones, o sea del 16%. UN 16 - في عام 2003، بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 232.6 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 200.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 32.5 مليون دولار أي 16 في المائة.
    En 2002, los gastos correspondientes al presupuesto para programas suplementarios fueron de 200,1 millones de dólares, en comparación con los 95,8 millones de 2001, lo que suponía un incremento de 104,3 millones, o sea del 109%. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة.
    Así pues, el proyecto de presupuesto por programas revisado para el bienio 2008-2009 correspondiente a la sección 31 ascendería a 93.934.000 dólares, antes del ajuste, lo cual representa un aumento de 455.100 dólares, o sea del 0,5%, con respecto al bienio 2006-2007. UN ومن ثم، ستبلغ الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 للباب 31 ما قيمته 000 934 93 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 100 455، أي ما نسبته 0.5 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    En mayo de 2005, el Gobernador Turnbull presentó un presupuesto para el ejercicio económico de 2006 que ascendía a unos 612 millones de dólares, lo que suponía un aumento del 8% con respecto al presupuesto anterior. UN 15 - وفي أيار/مايو 2005، قدم الحاكم تيرنبول ميزانية مقترحة للسنة المالية 2006 بما تبلغ قيمته نحو 612 مليون دولار، بما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة على ميزانية عام 2005.
    32.20 Se solicitan 5.182.000 dólares, suma que refleja un aumento de 119.600 dólares, para trabajos importantes de conservación de los locales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 32-20 ويقترح رصد اعتماد قدره 000 182 5 دولار لأماكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحت عنصر الصيانة الرئيسية، بما يمثل زيادة قدرها 600 119 دولار.
    En 2002, los gastos correspondientes al presupuesto del programa anual fueron en total 698,1 millones de dólares, en comparación con los 677,6 millones de 2001, lo que suponía un aumento de 20,5 millones, o sea del 3%. UN وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 698.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 677.6 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 20.5 مليون دولار أي 3 في المائة.
    15. En 2003, el total de gastos correspondientes al presupuesto del programa anual ascendió a 714,8 millones de dólares, en comparación con los 698,1 millones de 2002, lo que representaba un incremento de 16,7 millones de dólares, o sea del 2%. UN 15 - في عام 2003 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 714.8 مليون دولار مقارنة بمبلغ 698.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 16.7 مليون دولار أي 2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more