"بمبادئ وأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principios y objetivos
        
    • principios y objetivos para
        
    • los propósitos y principios
        
    • los principios y los objetivos
        
    • los principios y propósitos
        
    • principios y objetivos confirma
        
    • los principios y fines de
        
    • los principios y las metas
        
    No se debe perder este mensaje. Los Estados poseedores de armas nucleares deben tomar medidas concretas para cumplir los principios y objetivos del desarme y de la no proliferación nuclear total. UN ويجب ألا تضيع هذه الرسالة، ويتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية اﻵن أن تتخذ خطوات محددة صوب الوفاء بمبادئ وأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي التام.
    Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos ... UN بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي.
    Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos ... UN بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي.
    La segunda fue una decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación y de las armas nucleares y el desarme. UN أما المقرر الثاني فكان متعلقا بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La República de Maldivas quisiera aprovechar esta oportunidad para renovar su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتود جمهورية ملديف أن تغتنم هذه الفرصة لتعيد تأكيد التزامها بمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Sierra Leona está comprometida con los principios y objetivos de la Convención. UN وتلتزم سيراليون بمبادئ وأهداف الاتفاقية.
    i) los periodistas están obligados a respetar los principios y objetivos de la revolución, el sistema republicano y la Constitución; UN `1` الالتزام بمبادئ وأهداف الثورة والنظام الجمهوري وأسس الدستور؛
    Marruecos desea reafirmar su dedicación a los principios y objetivos de la Convención sobre ciertas armas convencionales y de sus protocolos. UN ويود المغرب إعادة تأكيد تقيده بمبادئ وأهداف الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها.
    Recordando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), UN إذ يذكر بمبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Recordando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ يذكر بمبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Guiado por los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Seguimos reiterando nuestro pedido a todos los Estados de que observen estrictamente los principios y objetivos del Protocolo de Ginebra de 1925. UN ونواصل تجديد دعوتنا إلى كل الدول بأن تلتزم على نحو دقيق بمبادئ وأهداف البروتوكول العام لسنة 1925.
    Guiado por los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Reafirmando su adhesión a los principios y objetivos de ese Protocolo e instando a todos los Estados a observarlos estrictamente, UN وإذ تؤكد من جديد تمسكها بمبادئ وأهداف ذلك البروتوكول، وتطلب إلى جميع الدول التقيد التام بها،
    Guiado por los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guiándose por los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos internacionales de derechos humanos, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    La segunda fue una decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación y de las armas nucleares y el desarme. UN أما المقرر الثاني فكان متعلقا بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Esto también fue reconocido en la decisión de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وقد سُلم بهذا أيضا في المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع اﻷسلحة النووية الذي أصدره مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Mi país sigue resueltamente comprometido para con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN ويلتزم بلدي التزاما حازما بمبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة.
    Esos puntos de convergencia nos permitieron aprobar la decisión sobre los principios y los objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وأتاحت لنا نقاط الالتقاء تلك اعتماد المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Guiándose por los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Reafirmando nuestro compromiso respecto de los principios y fines de la Carta de la Liga de los Estados Árabes y la Carta de las Naciones Unidas y nuestras responsabilidades panárabes de fortalecer y robustecer los vínculos de las relaciones árabes, UN وتأكيداً على التزامنا بمبادئ وأهداف ميثاق جامعة الدول العربية وميثاق الأمم المتحدة ومسؤوليتنا القومية في الارتقاء بالعلاقات العربية وتمتين أواصرها،
    1. Seguimos firmemente comprometidos con los principios y las metas de la Declaración del Milenio y de la Declaración de Bruselas y su Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, UN 1- لا نزال ملتزمين التزاما راسخا بمبادئ وأهداف إعلان الألفية، وإعلان وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more