Así pues, el respeto de los principios de igualdad y no discriminación sería un rasgo distintivo del enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos. | UN | لذلك فإن الالتزام بمبدأي المساواة وعدم التمييز سوف يشكل أحد الملامح الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية. |
Concluye que el Estado Parte ha vulnerado los principios de igualdad y no discriminación. | UN | ويختم بالقول إن الدولة الطرف أخلت بمبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Todo esfuerzo de integración requiere el reconocimiento de los principios de igualdad y soberanía entre los Estados. | UN | إن أي مجهود لتحقيق التكامل يفترض الاعتراف بمبدأي المساواة بين الدول واحترام سيادتها. |
Todas las leyes que guardan relación con las disposiciones de este artículo respetan los principios de igualdad de género y no discriminación contra la mujer. | UN | تتمسك جميع القوانين التي لها أثر في أحكام المادة 2 بمبدأي المساواة وعدم التمييز ضد المرأة. |
Esas recomendaciones concordaban con la adhesión de Belarús a los principios de la igualdad y la no discriminación, por lo que la organización instó al país a que las aceptara. | UN | وتتفق هذه التوصيات مع التزام بيلاروس بمبدأي المساواة وعدم التمييز؛ وبناءً عليه، فإنها حثت بيلاروس على قبولها. |
El Canadá celebró el compromiso de Sierra Leona con los principios de igualdad y no discriminación. | UN | ورحبت كندا بالتزام سيراليون بمبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Venezuela sustenta que toda ampliación del Consejo de Seguridad debe estar orientada por los principios de igualdad soberana de los Estados y de representación geográfica equitativa, y a tal efecto apoya la ampliación de la categoría de miembros no permanentes. | UN | تعتقد فنزويلا أن أي توسيع في عضوية المجلس ينبغي أن يسترشد بمبدأي المساواة في السيادة بين الـدول والتمثيــل الجغرافي العادل، وتحقيقا لهذه الغاية، تؤيد فنزويــلا زيــادة عــدد المقاعد غير الدائمة. |
A fin de demostrar su adhesión a los principios de igualdad y neutralidad entre los sexos, los Estados deberían permitir que tanto las mujeres como los hombres, investidos de capacidad jurídica, emitieran sus criterios sobre la legislación del país en que viven. | UN | وﻹثبات الالتزام بمبدأي المساواة والحياد بين الجنسين، ينبغي للدول أن تسمح للنساء والرجال، من ذوي اﻷهلية القانونية، بالحكم على القوانين السارية في البلدان التي يعيشون فيها. |
37. La dignidad es lo que fundamenta todos los derechos humanos y está íntimamente ligada a los principios de igualdad y de no discriminación. | UN | 37- الكرامة هي أساس حقوق الإنسان كافة، وهي ترتبط على نحو لا ينفصم بمبدأي المساواة وعدم التمييز. |
83. los principios de igualdad y no discriminación han recibido reconocimiento legislativo en otros instrumentos, como la Ley de empleo de 2007, que procura garantizar la igualdad, en la esfera laboral, a las personas con discapacidad. | UN | 83- وأُقِر بمبدأي المساواة وعدم التمييز في التشريع ضمن نظم أساسية أخرى. وتشمل هذه النظم قانون التوظيف لعام 2007 الذي يسعى إلى ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ فرص العمل. |
Tenemos que defender las normas que rigen las relaciones internacionales, cuyo núcleo central lo constituyen los principios de igualdad soberana y de no injerencia en los asuntos internos de los demás. Estos principios, establecidos en la Carta por los fundadores de las Naciones Unidas, hace 50 años, tienen hoy más vitalidad e importancia real. | UN | وعلينا التمسك بالمعايير التي تحكم العلاقات الدولية، بمبدأي المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لﻵخرين بوصفهما لب المبادئ، وهذان المبدآن اللذان وضعهما مؤسسو اﻷمم المتحدة في الميثاق قبل ٥٠ عاما يتصفان اليوم بحيوية أكبر وبأهمية واقعية. |
5. sensibilizar a los legisladores, proveedores de servicios jurídicos y gestores de recursos humanos sobre los principios de igualdad entre los géneros y de incorporación de la perspectiva de género. | UN | 5 - جعل المشرّعين ومقدمي الخدمات القانونية ومديري الموارد البشرية على وعي بمبدأي المساواة الجنسانية وتعميم المنظور الجنساني. |
La imposición continuada de un bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba viola los principios de igualdad soberana de los Estados y de no intervención y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, así como el derecho internacional humanitario, la Carta de las Naciones Unidas y las normas y los principios que rigen las relaciones pacíficas entre los Estados. | UN | وإن الاستمرار في فرض الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا يخلّ بمبدأي المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وينتهك القانون الإنساني الدولي وميثاق الأمم المتحدة والمعايير والمبادئ الناظمة للعلاقات السلمية بين الدول. |
556. La Canadian HIV/AIDS Legal Network celebró la adhesión de San Vicente y las Granadinas a los principios de igualdad y no discriminación. | UN | 556- رحبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتزام سانت فنسنت وجزر غرينادين بمبدأي المساواة وعدم التمييز. |
La imposición continuada de un bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba viola los principios de igualdad soberana de los Estados y no intervención y no injerencia en los asuntos internos de los Estados, el derecho internacional humanitario, la Carta de las Naciones Unidas y las normas y principios que rigen las relaciones pacíficas entre los Estados. | UN | وإن الاستمرار في فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا يخلّ بمبدأي المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، كما ينتهك القانون الإنساني الدولي وميثاق الأمم المتحدة والمعايير والمبادئ الناظمة للعلاقات السلمية بين الدول. |
La consagración de las disposiciones relativas a la igualdad, la no discriminación y los derechos y libertades de las mujeres en la Constitución puede considerarse como parte de las medidas destinadas a incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno y una confirmación adicional del compromiso de Swazilandia hacia los principios de igualdad y no discriminación que la Convención defiende y promueve. | UN | ويمكن النظر إلى ما يكرسه الدستور من أحكام تتعلق بالمساواة وعدم التمييز وحقوق المرأة وحرياتها على أنه يدخل في نطاق تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية والتأكيد كذلك على التزام سوازيلند بمبدأي المساواة وعدم التمييز اللذين تنادي بهما وتروج لهما الاتفاقية. |
Noruega celebró la adhesión a los principios de igualdad y no discriminación, las medidas adoptadas para combatir y reducir las tasas de VIH/SIDA y los esfuerzos para reducir la brecha entre los servicios de prevención y los de apoyo. | UN | ورحبت النرويج بالتعهد بمبدأي المساواة وعدم التمييز، وبالتدابير المتخذة لمعالجة وخفض معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والجهود الرامية إلى سد الثغرة بين الوقاية وخدمات الدعم. |
El Comité toma nota además de que, en general, se reconocen en la legislación los principios de igualdad y no discriminación entre hombres y mujeres, en particular en el artículo 14 de la Constitución, el artículo 6 de la Ley Nº 038/PR/96 sobre el Código del Trabajo y en el artículo 7 de la Ley Nº 17/PR/01 relativa al estatuto general de la función pública. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تشريعات الدولة الطرف تقر بصورة عامة بمبدأي المساواة وعدم التمييز بين الرجل والمرأة، ولا سيما في المادة 14 من الدستور والمادة 6 من القانون رقم 038/PR/96 بشأن قانون العمل والمادة 7 من القانون رقم 17/PR/01 بشأن النظام العام للخدمة المدنية. |
215. La Constitución y la Ley Orgánica de Deporte, Actividad Física y Educación Física establecen el derecho al deporte y a la recreación como actividades que benefician la calidad de vida de mujeres y hombres, y se rigen en otros, por los principios de igualdad y equidad de género. | UN | 215- وينص الدستور والقانون الأساسي للرياضة والنشاط البدني والتربية البدنية على الحق في الرياضة وفي الراحة بوصفهما نشاطين يفيدان الرجال والنساء في تحسين نمط حياتهم، وهما محكومان، أسوة بأنشطة أخرى، بمبدأي المساواة والإنصاف بين الجنسين. |
9. El Comité manifiesta su reconocimiento al Estado parte por haberse comprometido a aplicar los principios de la igualdad entre los géneros y de la no discriminación que figuran en la Convención. | UN | 9 - تعترف اللجنة بالتزام الدولة الطرف بمبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز الواردين في الاتفاقية. |
El Comité manifiesta su reconocimiento al Estado parte por haberse comprometido a aplicar los principios de la igualdad entre los géneros y de la no discriminación que figuran en la Convención. | UN | 9 - تعترف اللجنة بالتزام الدولة الطرف بمبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز الواردين في الاتفاقية. |