Así pues, las economías globales potenciales para las Naciones Unidas se estiman en 1.789.400 dólares distribuidos en varias oficinas. | UN | ومن ثم، تقدر وفورات اﻷمم المتحدة المحتملة على الصعيد العالمي بمبلغ ٤٠٠ ٧٨٩ ١ دولار فيما يتعلق مختلف المكاتب. |
Los gastos se estiman en 227.900 dólares, es decir 100.400 dólares menos que la cifra estimada inicialmente, lo cual se debe a los siguientes factores: | UN | وقدرت النفقات ﺑ ٩٠٠ ٢٢٧ دولار، وهذا أقل من التقديرات اﻷصلية بمبلغ ٤٠٠ ١٠٠ دولار، نظرا للعوامل التالية: |
34. No se previeron créditos para las dietas de las tripulaciones, por lo que hubo un exceso de gastos por un monto de 322.400 dólares. | UN | ٣٤ - لم يرصد اعتماد لبدل اقامة اﻷطقم الجوية مما أدى الى تجاوز في النفقات بمبلغ ٤٠٠ ٣٢٢ دولار. |
Como se muestra en el cuadro 4 del documento sobre la financiación, las necesidades de recursos para las Salas en el año 2000 ascienden a 2.664.700 dólares, en comparación con 2.601.400 dólares para 1999. | UN | ألف - دوائر المحكمة ١٧ - يبين الجدول ٤ من وثيقة التمويل أن الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ٢٠٠٠ للدوائر تصل إلى ٧٠٠ ٦٦٤ ٢ دولار، بالمقارنة بمبلغ ٤٠٠ ٦٠١ ٢ دولار لعام ١٩٩٩. |
Se solicitan recursos por valor de 2.833.400 dólares para los objetos de gastos siguientes: | UN | ٦٣ - مطلوب موارد بمبلغ ٤٠٠ ٨٣٣ ٢ دولار لتوفير ما يلي: |
El gasto estimado para la UNOVER con cargo al presupuesto ordinario asciende a 1.135.400 dólares. | UN | وتقدر النفقات بالنسبة للبعثة في إطار الميزانية العادية بمبلغ ٤٠٠ ١٣٥ ١ دولار. |
2. El Secretario General calcula que los gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero al 31 de marzo de 1994 ascenderán a 5.936.400 dólares. | UN | ٢ - ويقـدر اﻷميـن العـام التكلفـة للفتـرة مـن ١ كانـون الثانـي/ينايـر إلـى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ بمبلغ ٤٠٠ ٩٣٦ ٥ دولار. |
15A.56 Se estima que se necesitaría un crédito de 56.400 dólares para la publicación externa de diversas publicaciones con arreglo a este subprograma. | UN | ٥١ ألف - ٦٥ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٦ دولار للطباعة الخارجية لعدد من المنشورات تحت هذا البرنامج الفرعي. |
2.66 Las necesidades se estiman en 8.400 dólares y se relacionan con viajes de funcionarios a fin de realizar consultas relativas a la labor de la Asamblea General. | UN | ٢-٦٦ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار ستغطي تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات بشأن عمل الجمعية العامة. |
2.66 Las necesidades se estiman en 8.400 dólares y se relacionan con viajes de funcionarios a fin de realizar consultas relativas a la labor de la Asamblea General. | UN | ٢-٦٦ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار ستغطي تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات بشأن عمل الجمعية العامة. |
Los gastos de agua, electricidad, etc. se estiman en 17.400 dólares, incluido el costo del combustible para generadores. | UN | ٧ - وتقدر تكلفة المنافع بمبلغ ٤٠٠ ١٧ دولار بما فيها تكلفة وقود المولدات. |
Los gastos totales de las comunicaciones comerciales hasta el final del período del mandato actual se estiman en 66.400 dólares y el detalle figura en el anexo II. | UN | وتقدر التكلفة الاجمالية للاتصالات التجارية حتى نهاية فترة الولاية الحالية بمبلغ ٤٠٠ ٦٦ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
Sobre la base de las cifras de 1995 y teniendo en cuenta la ocupación de espacio adicional en 1996, las necesidades respecto del costo total de conservación del edificio para 1996 se estiman en 45.400 dólares. | UN | ١١٢ - بالاستناد إلى أرقام عام ١٩٩٥ ومع التقدير أنه سيتم شغل أماكن إضافية في عام ١٩٩٦، تقدر الاحتياجات لتغطية التكلفة اﻹجمالية لصيانة المباني لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٤٠٠ ٤٥ دولار. |
Además, la Organización debe restituir reservas utilizadas por un monto de 400 millones de dólares; el saldo permitiría a las Naciones Unidas sobrevivir el resto del período actual de la escala de cuotas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المنظمة تحتاج إلى استكمال الاحتياجات المستنفدة بمبلغ ٤٠٠ مليون دولار. وسوف يحتفظ بالرصيد المتبقي لتمكين اﻷمم المتحدة من أن تظل قائمة خلال بعثة فترة اﻷنصبة المقررة. |
En consecuencia, ha habido un exceso de gastos en servicios por contrata por un monto de 475.400 dólares debido al cambio de las disposiciones contractuales para los funcionarios de contratación local. | UN | ولهذا، فقد تم تكبد نفقات إضافية بمبلغ ٤٠٠ ٤٧٥ دولار للخدمات التعاقدية من جراء التغيير في الترتيبات التعاقدية للمدنيين المعينين محليا. |
Los recursos extrapresupuestarios estimados para el bienio 2000–2001, que ascienden a 213.416.400 dólares, representan el 92% del monto total de los recursos disponibles para este programa. | UN | ٥١-٥١ وتمثل قيمة الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٤١٦ ٢١٣ دولار لفتــرة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما نسبته ٩٢ في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج. |
Los recursos extrapresupuestarios estimados para el bienio 2000–2001, que ascienden a 213.416.400 dólares, representan el 92% del monto total de los recursos disponibles para este programa. | UN | ٥١-٥١ وتمثل قيمة الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٤١٦ ٢١٣ دولار لفتــرة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما نسبته ٩٢ في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج. |
En el período que se examina se efectuaron gastos no presupuestados por valor de 12.100 dólares en concepto de servicios de limpieza prestados a la Misión de Observadores, a un costo medio de 2.400 dólares por mes. | UN | وتمثل النفقات غير المتوقعة البالغة ١٠٠ ١٢ دولار خدمات التنظيف المقدمة لبعثة المراقبين خلال الفترة المستعرضة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار وسطيا في الشهر. |
Alquiler de vehículos. En diciembre de 1998 se alquilarán seis vehículos tipo militar por valor de 40.400 dólares. | UN | ٥ - إيجار المركبات - ستستأجر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ست مركبات من النوع العسكري بمبلغ ٤٠٠ ٤٠ دولار. |
b) La estimación de gastos para la reposición de equipos de automatización de oficinas asciende a 54.400 dólares. | UN | )ب( تقدر تكلفة إحلال أجهزة التشغيل اﻵلي للمكاتب بمبلغ ٤٠٠ ٥٤ دولار. |
26.74 Sobre la base de las estimaciones aprobadas para 1993, los gatos totales del CIPED en el bienio 1994-1995 ascenderán a 27.579.400 dólares a valores corrientes. | UN | ٢٦-٧٤ واستنادا الى التقديرات المعتمدة لعام ١٩٩٣، يقدر مجموع نفقات المركز الدولي للحساب الالكتروني لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بمبلغ ٤٠٠ ٥٧٩ ٢٧ دولار بالمعدلات الحالية. |
También se prevé un crédito de 66.400 dólares para equipo diverso de talleres y juegos de herramientas para el mantenimiento del equipo especializado que recibirá el batallón de infantería. | UN | كما يخصص اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٦٦ دولار لمعدات الورش المتنوعة ومجموعات اﻷدوات اللازمة لصيانة المعدات التخصصة التي زودت بها كتيبة المشاة. |
Se prevén créditos por la suma de 16.400 dólares para sufragar los servicios de traducción por contrata a cinco idiomas de los documentos y estudios publicados por el Departamento. | UN | ٥-٢٢ يطلب اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ١٦ دولار لتغطية تكلفة الترجمة التحريرية إلى خمس لغات للورقات والدراسات التي تنتجها اﻹدارة. |
Las necesidades para estos fines se calculan en 19.400 dólares. | UN | والاحتياجات المطلوبة في هذا الصدد تقدر بمبلغ ٤٠٠ ١٩ دولار. |
En tales circunstancias, la Comisión recomienda una suma de 4.400 dólares, en lugar de 5.000 dólares, para los viajes de los observadores militares y del personal civil, y de 700 dólares, en lugar de 800 dólares, para la infantería. | UN | وفي هذه الظروف، توصي اللجنة بمبلغ ٤٠٠ ٤ دولار عوضا عن ٠٠٠ ٥ دولار لسفر المراقبين العسكريين واﻷفراد المدنيين، وبمبلغ ٧٠٠ دولار عوضا عن ٨٠٠ دولار لسفر المشاة. |