Malasia atribuye gran importancia al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Financiación del Desarrollo y a la plena realización del Consenso de Monterrey. | UN | وتبدي ماليزيا اهتماما كبيرا بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وبالتحقيق الكامل لتوافق آراء مونتيري. |
Omán apoya las resoluciones del Consejo Económico y Social relativas al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y otras reuniones internacionales de las Naciones Unidas sobre cooperación y desarrollo económicos. | UN | وأضاف أن عمان قد أيدت قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية واجتماعات الأمم المتحدة الدولية الأخرى التي تهدف إلى تحقيق التعاون الاقتصادي والتنمية. |
En cuanto al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la instancia intergubernamental aún no se ha pronunciado. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، فإن العملية الحكومية الدولية لم تعلن عن نفسها بعد. |
Además, el FNUAP, que se encarga de las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, copatrocina un programa de capacitación sobre el derecho y la diplomacia de la migración internacional. | UN | ومن ناحية أخرى، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المكلف بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، بالمشاركة في رعاية برنامج تدريبي عن قانون ودبلوماسية الهجرة الدولية. |
El primer grupo de tareas, que en cierto modo se basaba en el anterior grupo de tareas sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, ha preparado ya un conjunto de directrices para el sistema de coordinadores residentes sobre medidas prácticas para desarrollar las actividades complementarias de dicha Conferencia. | UN | وقد قامت بالفعل فرقة العمل اﻷولى، التي تحولت من فرقة العمل التي تشكلت في وقت سابق وكانت معنية بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بتقديم مجموعة مبادئ توجيهية إلى نظام المنسق المقيم عن تدابير المتابعة العملية لهذا المؤتمر. |
Los Ministros acogen con satisfacción la celebración de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. | UN | ورحب الوزراء بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008. |
En el Consenso de Monterrey se alentó además la intensificación de los contactos entre los representantes del Consejo y los directores de las juntas ejecutivas de las instituciones de Bretton Woods, así como los representantes de la Organización Mundial del Comercio, en las cuestiones relacionadas con el seguimiento de la Conferencia y los preparativos de las reuniones anuales de primavera entre esas instituciones. | UN | كذلك دعا توافق مونتيري إلى تكثيف الحوارات بين ممثلي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومديري المجالس التنفيذية لمؤسسات بريتون وودز فضلا عن ممثلي منظمة التجارة العالمية بشأن المسائل ذات الصلة بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والتحضير لاجتماعات الربيع السنوية بين هذه المؤسسات. |
En cuanto a la inquietud por los costos no correspondientes a los servicios de conferencias relacionados con lo dispuesto en el párrafo 12 de la parte dispositiva, en el que se pide que se recaben las aportaciones de las comisiones regionales, en este bienio ya se han incluido en los programas de trabajo de las Comisiones las necesidades relativas al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وفي ما يتعلق بالتكاليف الخارجة عن نطاق المؤتمر بشأن الحكم الوارد في الفقرة 12 من المنطوق التي تطلب أن يلتمس من اللجان الإقليمية تقديم إسهاماتها المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فقد أُدرجت فعلا في برامج عمل اللجان لفترة العامين الحالية. |
Con respecto al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo, las comisiones regionales han centrado sus actividades principalmente en la labor analítica para promover el diálogo de políticas, el fomento de la capacidad y el intercambio de las prácticas más idóneas. | UN | 23 - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، كان محط تركيز أعمال المتابعة التي قامت بها اللجان الإقليمية هو العمل التحليلي الذي يعزز حوار السياسة العامة، وبناء القدرات، وتبادل أفضل الممارسات. |
En ese marco, pidió autorización para intervenir ante la Segunda Comisión de la Asamblea General en octubre de 2004, cuando examinara el tema relativo al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, pero esa intervención no tuvo lugar porque la Mesa de la Segunda Comisión no alcanzó un consenso sobre la cuestión. | UN | وفي إطار هذه الجهود، طلب السماح له بمخاطبة اللجنة الثانية للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2004 عند نظرها في بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. غير أن ذلك لم يتحقق بسبب عدم توصُّل مكتب اللجنة الثانية إلى توافق آراء بشأن المسألة. |
Se ha fomentado en toda la región una amplia participación por lo que respecta al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Asentamientos Humanos (Hábitat II). En las esferas de la gestión pública y el medio ambiente, el PNUD ha colaborado estrechamente con las Cumbres Iberoamericana y Hemisférica. | UN | وشجع ذلك مشاركة واسعة النطاق في هذه المنطقة فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(. وفي مجالي شؤون الحكم والبيئة، عمل البرنامج اﻹنمائي بالتعاون الوثيق مع كل من مؤتمر القمة اﻷيبيرية - اﻷمريكية ومؤتمر قمة نصف الكرة اﻷرضية. |
a) La Asamblea General, en su calidad de máximo mecanismo intergubernamental encargado de la formulación y evaluación de políticas sobre cuestiones relativas a las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, organizará un examen periódico de la aplicación del Programa de Acción; | UN | )أ( أن تتولى الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لوضع وتقييم السياسة بشأن المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تنظيم استعراض منتظم لتنفيذ برنامج العمل؛ |
8.63 Durante el bienio 1996-1997, el subprograma se centrará en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, sobre todo mediante el fortalecimiento y la expansión de su Red de Información Demográfica (POPIN), que le permitirá responder con eficacia a las solicitudes y fomentar la coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la población. | UN | ٨-٦٣ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيركز البرنامج الفرعي على اﻷنشطة المتصلة بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لا سيما من خلال تعزيز وتوسيع شبكة المعلومات السكانية التابعة له، التي ستمكنه من الاستجابة بصورة فعالة للطلبات ودعم التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في ميدان السكان. |
8.63 Durante el bienio 1996-1997, el subprograma se centrará en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, sobre todo mediante el fortalecimiento y la expansión de su Red de Información Demográfica (POPIN), que le permitirá responder con eficacia a las solicitudes y fomentar la coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la población. | UN | ٨-٦٣ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيركز البرنامج الفرعي على اﻷنشطة المتصلة بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لا سيما من خلال تعزيز وتوسيع شبكة المعلومات السكانية التابعة له، التي ستمكنه من الاستجابة بصورة فعالة للطلبات ودعم التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في ميدان السكان. |
a) La Asamblea General, en su calidad de máximo mecanismo intergubernamental encargado de la formulación y evaluación de políticas sobre cuestiones relativas a las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, organizará un examen periódico de la ejecución del Programa de Acción; | UN | )أ( أن تتولى الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لوضع وتقييم السياسة بشأن المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تنظيم استعراض منتظم لتنفيذ برنامج العمل؛ |
102. En relación con la función del PNUD en el marco de las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, una delegación, hablando en nombre de otras, puso de relieve la necesidad de que el PNUD integrase plenamente las cuestiones de población en su estrategia de desarrollo, lo que se coordinaría en los países por conducto de los coordinadores residentes. | UN | ١٠٢ - وتحدث أحد الوفود، باسم وفود أخرى، عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فأكد ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدمج القضايا السكانية دمجا كاملا في استراتيجيته اﻹنمائية وبتنسيق ذلك على المستوى القطري من خلال المنسق المقيم. |
El examen de las cuestiones relacionadas con el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo reviste suma importancia este año, ya que nos preparamos para celebrar la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha el año próximo. | UN | والنظر في القضايا المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية مهم بشكل خاص هذا العام، حيث نستعد لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في العام القادم. |
Consultas oficiosas del plenario sobre todas las cuestiones relativas a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo (convocadas por los facilitadores para continuar con el examen de la resolución de procedimiento de la Conferencia, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008)1 | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (يعقدها الميسرون من أجل مواصلة مناقشة مشروع القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008)(1) |
La OIM colabora también con los Gobiernos, las sociedades civiles y los asociados institucionales en numerosas otras esferas vinculadas con el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | 99 - والمنظمة تتعاون أيضا مع الحكومات والمجتمعات المدنية والشركاء المؤسسين بالعديد من المجالات الأخرى التي تتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Replanteamiento del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | ألف - النهج الجديد فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |