"بمترجم شفوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de un intérprete
        
    • por un intérprete
        
    • con un intérprete
        
    • de intérprete
        
    • proporcionará un intérprete
        
    • un traductor
        
    • un intérprete competente
        
    • un intérprete si fuera necesario
        
    A los que no saben leer se les leen en voz alta sus derechos y en caso necesario se recurre a los servicios de un intérprete. UN أما من لا يستطيع القراءة فتتلى عليه حقوقه، ويستعان عند الضرورة بمترجم شفوي.
    Ashurov y sus dos abogados pidieron repetidamente al tribunal que les permitiera estudiar todos los materiales del caso, con la ayuda de un intérprete. UN وطلب عاشوروف ومحامياه تكراراً إلى المحكمة أن تأذن لهم بالاطلاع على جميع المستندات المرفقة بملف القضية مع الاستعانة بمترجم شفوي.
    Los gastos que entrañe la utilización de un intérprete o un traductor serán sufragados por las autoridades competentes; UN وتتحمل السلطات المختصة التكاليف الناتجة عن الاستعانة بمترجم شفوي أو تحريري؛
    Sin embargo, observa que el autor alega que se vulneró su derecho a ser asistido por un intérprete. UN ومع ذلك، تأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ وبأن حقه في الاستعانة بمترجم شفوي قد انتُهك.
    f) A ser asistida gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma empleado en el tribunal; UN )و( أن يزود مجانا بمترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة؛
    En la cabina inglesa se han cubierto tres puestos, uno con un intérprete asignado de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que será sustituido en breve. UN وملئت ثلاث وظائف في المقصورة الانكليزية، إحداها بمترجم شفوي منتدب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وسيستبدل قريبا.
    La notificación debe ser explicada en todos los casos, con ayuda de un intérprete si fuera necesario. UN ويجب شرح الإشعار في جميع الحالات، بالاستعانة بمترجم شفوي حسب الاقتضاء.
    Según el autor, en las actas del proceso se decía sin embargo que el acusado dominaba el ruso y había rechazado la asistencia de un intérprete. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محضر الجلسات تضمن، في المقابل، إشارة إلى كونه يتقن اللغة الروسية ويرفض الاستعانة بمترجم شفوي.
    El Estado parte recuerda que el abogado defensor del autor tuvo acceso a todos los documentos que figuraban en el expediente y que se pudo recurrir a los servicios de un intérprete en todas las reuniones celebradas entre el autor y el abogado. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف الى أن محامي صاحب البلاغ كانت لديه فرصة الاطلاع على جميع المستندات في ملف صاحب البلاغ وأنه كان يمكن الاستعانة بمترجم شفوي في جميع الاجتماعات المعقودة بين صاحب البلاغ والمحامي.
    Derecho a disponer de un intérprete UN الحق في الاستعانة بمترجم شفوي
    Se alega que durante el interrogatorio la policía no solicitó los servicios de un intérprete, aunque ni R. L. ni el autor hablaban español y los oficiales de la policía no sabían inglés. UN ويشير صاحب البلاغ إلى عدم استعانة الشرطة بمترجم شفوي أثناء التحقيق بالشرطة رغم عدم إلمامه هو ور. ل. باللغة الاسبانية وعدم إلمام المحققين باللغة الانكليزية.
    - Ambos acusados formularon declaraciones durante el juicio con la asistencia de un intérprete y un abogado. UN - وأدلى المتهمان بأقوالهما أثناء المحاكمة بالاستعانة بمترجم شفوي ومحام.
    10. En el caso de los extranjeros, se prevé que puedan contar con la asistencia de un intérprete que, por lo general, facilita el consulado correspondiente. UN ٠١- وإذا تعلﱠق اﻷمر بأجنبي فإن القانون ينص على أنه بإمكانه الاستعانة بمترجم شفوي توفره القنصلية في معظم الحالات.
    Derecho a disponer de un intérprete UN الحق في الاستعانة بمترجم شفوي
    Derecho a disponer de un intérprete UN الحق في الاستعانة بمترجم شفوي
    Una de las garantías del debido proceso es el derecho a ser asistido por un intérprete si no se comprende o habla el idioma del tribunal, derecho de especial importancia en Guatemala por su carácter multilingüe. UN ٤٦ - ومن ضمانات اﻹجراءات القانونية الواجبة حق الشخص في الاستعانة بمترجم شفوي إذا لم يكن يفهم لغة المحكمة، وهو حق ذو أهمية خاصة في غواتيمالا نظرا لتعدد اللغات بها.
    Ese primer apartado garantiza el derecho a ser informado de la naturaleza y causas de la acusación formulada, mientras que el segundo apartado mencionado garantiza el derecho a ser asistido gratuitamente por un intérprete, si fuese necesario. UN فالأولى تضمن الحق في إبلاغ المتهم بطبيعة التهمة الموجهة إليه وأسبابها، والثانية تضمن الحق في الاستعانة بمترجم شفوي مجاناً، عند الاقتضاء.
    Sostiene que la abogada le pidió grandes sumas de dinero, prometiéndole en varias ocasiones que regresaría con todos los documentos relativos a su caso y con un intérprete, para preparar su defensa en consulta con el autor. UN ويشير صاحب البلاغ إلى طلب المحامية مبالغ كبيرة من النقود وبوعدها مرارا بالعودة ومعها جميع المستندات المتعلقة بالدعوى وكذلك بمترجم شفوي لاعداد دفاعه.
    Por su parte, Ucan Nah prestó declaración sin asistencia de intérprete ni de abogado defensor. UN وأدلت السيدة أوكان ناه، من جانبها، بأقوالها دون الاستعانة بمترجم شفوي ولا بمحام.
    En caso necesario, se le proporcionará un intérprete. UN ويستعين عند الضرورة بمترجم شفوي.
    2. Si el procedimiento ante la Corte se sustancia en un idioma que el acusado no comprende o no habla, o si los documentos presentados a la Corte están redactados en ese idioma, tendrá derecho a ser asistido gratuitamente por un intérprete competente y a obtener las traducciones necesarias para satisfacer los requisitos de imparcialidad. UN ٢ - أن يستعين، مجانا، بمترجم شفوي كفء وبما يلزم من الترجمات لاستيفاء مقتضيات العدالة، إذا كانت أي من اﻹجراءات أمام المحكمة، أو المستندات المعروضة عليها، بلغة غير اللغة التي يفهمها ويتكلمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more