"بمتوسط تكلفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a un costo medio
        
    • con un costo medio
        
    • a un promedio
        
    • un costo medio de
        
    • a un costo promedio
        
    • un costo promedio de
        
    Se prevén créditos para servicios de conservación de nuevos locales a un costo medio mensual de 1.800 dólares. UN يرصد اعتماد لخدمات الصيانة ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٨ ١ دولار.
    Se prevén créditos para suministros de conservación para locales durante tres meses a un costo medio de 1.500 dólares mensuales. UN يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار.
    Se prevén créditos para las dietas de las tripulaciones a un costo medio mensual de 20.000 dólares durante seis meses y medio. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    Las necesidades de viaje corresponden al emplazamiento de 1.770 agentes, con un costo medio por trayecto de ida de 1.300 dólares por persona, y la rotación de 560 agentes, con un costo medio por trayecto de ida y vuelta de 1.700 dólares por persona. UN وتعكس الاحتياجات المتعلّقة بالسفر تكاليف إيصال أفراد عددهم 770 1 فردا إلى أماكن عملهم، بمتوسط تكلفة قدره 300 1 دولار لسفر الفرد في اتجاه واحد، وتكاليف تناوب أفراد بمتوسط تكلفة قدره 700 1 دولار لسفر الفرد ذهابا وإيابا.
    Se solicitan créditos para sufragar los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento a un costo medio de 20.700 dólares mensuales. UN ١٠٣ - أدرج هذا الاعتـماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم التصحاح بمتوسط تكلفة قدره ٧٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    Promedio de 191,000 litros por año para 17 vehículos, a un costo medio de 0,28 dólares por litro UN ٠٠٠ ١٩١ لتر سنويا في المتوســط ﻟ ١٧ مركبــة بمتوسط تكلفة ٠,٢٨ دولار للتر
    Se han previsto gastos de viaje para 600 funcionarios de contratación internacional a un costo medio de 6.000 dólares por funcionario. UN وحسبت تكاليف السفر ﻟ ٦٠٠ موظف دولي بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٦ دولار لكل شخص.
    Suma basada en 40 horas mensuales a un costo medio de 42,3 dólares por hora para el personal de contratación local. UN مبلغ محسوب على أساس 40 ساعة شهريا بمتوسط تكلفة 42.3 دولارا للساعة للموظف المحلي.
    9. Durante el período de que se informa se efectuaron unos 22.100 viajes de ida a un costo medio de 200 dólares por viaje. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت هناك نحو ١٠٠ ٢٢ رحلة في اتجاه واحد بمتوسط تكلفة يبلغ ٢٠٠ دولار لكل رحلة.
    Se prevén créditos para la modificación inicial y renovación de los siete locales indicados, a un costo medio de 10.000 dólares por local. UN يغطي هذا الاعتماد تكاليف عمليات التعديل والتجديد اﻷولية لسبعة أماكن على النحو المبين أعلاه بمتوسط تكلفة قــــدره ٠٠٠ ١٠ دولار لكل منها.
    electricidad y combustible para grupos electrógenos para los nuevos locales a un costo medio mensual de 3.000 dólares durante tres meses. UN يرصــد اعتمــاد لمصاريــف الميــاه والكهرباء ووقود المولدات الحرارية ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٠ ٣ دولار لفترة ثلاثة أشهر.
    41. Se solicita un crédito de 927.900 dólares en relación con 74 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo medio mensual de 4.500 dólares por Voluntario. UN ٤١ - ورُصد اعتماد يبلغ ٩٠٠ ٩٢٧ دولار من أجل ٧٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمتوسط تكلفة شهرية يبلغ ٥٠٠ ٤ دولار لكل متطوع.
    f) Servicios de télex, facsímile y valija diplomática, a un costo medio de 10.000 dólares mensuales (60.000 dólares); UN )و( خدمات التلكس والفاكس والحقيبة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا )٠٠٠ ٦٠ دولار(؛
    En la estimación de gastos se prevén créditos para adquirir suministros eléctricos varios a un costo medio de 20.000 dólares mensuales. UN ١٠٥ - أدرج هذا التقدير لشراء لوازم كهربائية متنوعة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    Se habían previsto 12 viajes de repatriación y 53 de rotación para los observadores militares a un costo medio de 3.400 y 6.800 dólares, respectivamente. UN وكان قد خصص اعتماد ﻟ ١٢ رحلة من رحلات العودة للوطن و ٥٣ رحلة من رحلات تناوب المراقبين العسكريين وذلك بمتوسط تكلفة قدرها ٤٠٠ ٣ دولار و ٨٠٠ ٦ دولار على التوالي.
    Construcción y locales prefabricados.Se solicitan créditos para piezas de repuesto, reparación y conservación de un total de 1.329 unidades de alojamiento prefabricadas a un costo medio de 65 dólares anuales por unidad. UN ١٣- التشييد/المباني الجاهزة - رصد اعتماد للاحتياجات من قطع الغيار والتصليح والصيانة لما مجموعه ٩٢٣ ١ وحدة إقامة جاهزة بمتوسط تكلفة قدره ٥٦ دولارا لكل وحدة سنويا.
    Gastos de viaje. Se solicita un crédito para un viaje de rotación de cada observador militar, a un costo medio de 3.200 dólares para el viaje en un solo sentido. UN ٢ - تكاليف السفر - أدرج اعتماد لرحلة تناوب واحدة بمتوسط تكلفة قدره ٢٠٠ ٣ دولار لرحلة في اتجاه واحد لكل مراقب عسكري.
    En las estimaciones se asignaron fondos para 450 vuelos de ida y vuelta, con un costo medio de 5.500 dólares, mientras que sólo se realizaron 233 vuelos de un solo trayecto, con un costo medio de 4.140 dólares. UN وكانت التقديرات تشمل اعتمادا لـتغطية تكاليف450 رحلة ذهابا وإيابا بكلفة متوسطها 500 5 دولار غير أنه لم يتم إجراء سوى 233 رحلة ذهاب بمتوسط تكلفة قدره 140 4 دولار.
    Se calcula que, durante este período, habrá que reponer 400 orugas, con un costo medio por unidad de 20.000 dólares (8.000.000 de dólares). UN ويقدر أن الحاجة تقتضي استبدال ٤٠٠ جنزير أثناء هذه الفترة بمتوسط تكلفة للوحدة قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار )٠٠٠ ٠٠٠ ٨ دولار(.
    8. Se prevé el emplazamiento de 17 observadores a un promedio de 2.000 dólares por pasaje aéreo de ida solamente. UN ٨ - رصد اعتماد من أجل إحضار ١٧ مراقبا بمتوسط تكلفة يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لكل شخص للسفر لكل رحلة ذهاب أو إياب.
    En relación con las actividades operacionales de remoción de minas de la UNAVEM III, se prevén créditos para el alquiler de maquinaria de movimiento de tierra a un costo promedio estimado de 20.000 dólares al mes. UN فيما يتعلق باﻷنشطة التشغيلية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في مجال إزالة اﻷلغام، رصد اعتماد لاستئجار معدات لجرف اﻷتربة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    3301 Sobre la base del nivel de gastos de 1999 y el nivel previsto para 2000, el presupuesto para 2001 se reduce para sufragar solamente 100 viajes a un costo promedio de 4.500 dólares por viaje, lo que representa una disminución de 115.770 dólares. UN وبناءً على مستوى النفقات في عام 1999 والمستوى المتوقع للنفقات في عام 2000، يجري تخفيض ميزانية عام 2001 لتغطي مائة رحلة فقط بمتوسط تكلفة قـدرها 500 4 دولار للرحلة الواحـدة خفض مبلغ 700 115 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more