"بمجانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuita
        
    • gratuidad
        
    • gratuito
        
    El Estado también se ha comprometido a ofrecer enseñanza básica gratuita. UN كما التزمت الدولة بمجانية تعليم مرحلة اﻷساس.
    La Sra. Tavares da Silva pregunta si la educación es gratuita para las niñas en todos los niveles. UN 4- السيدة تافاريس داسيلفيا تساءلت عما إذا كانت الفتيات يتمتعن بمجانية التعليم على مختلف مستوياته.
    A pesar de que el Gobierno viene aplicando una política de educación primaria gratuita desde 1994, la educación aún no es obligatoria. UN وقد اتبعت الحكومة سياسة تقضي بمجانية التعليم الابتدائي منذ عام 1994. ولكن التعليم ليس إلزاميا حتى الآن.
    Una de esas intervenciones ha sido la introducción de la gratuidad de la educación primaria, que se ha traducido en un aumento espectacular de las tasas de matriculación. UN وكان من هذه التدخلات العمل بمجانية التعليم الابتدائي، الذي تمثل في زيادة مشهودة في الالتحاق بالمدارس.
    Los Estados deben implantar gradualmente la gratuidad en la enseñanza secundaria y superior. UN كما أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    Cuando se introdujo la enseñanza primaria gratuita en 1994, el pago de la matrícula se aplicó a los estudios secundarios. UN وعندما تم العمل بمجانية التعليم الابتدائي في عام 1994 تحوَّلت مصاريف تعليم البنات إلى المستوى الثانوي.
    Sin embargo, esta ley no estaba asociada a la educación gratuita y no se instituyeron medidas para regular su aplicación. UN ولكن، لم يتمّ ربط هذا القانون بمجانية التعليم كما لم توضع أية إجراءات ضابطة لتنفيذه.
    La enseñanza primaria ha de ser gratuita para todos. Se pide a los Estados que implanten gradualmente la gratuidad en la enseñanza secundaria y superior. UN وينبغي أن يتاح التعليم الابتدائي مجاناً للجميع، علماً أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    Celebró que se ofreciera enseñanza primaria gratuita y pidió que pasara a ser obligatoria. UN ورحبت بمجانية التعليم الابتدائي، داعية إلى جعله إلزامياً.
    Celebró que la educación básica primaria y secundaria fuera gratuita. UN ورحبت بمجانية التعليم الأساسي الابتدائي والثانوي.
    Se está examinando un proyecto de ley con el que se hará que la enseñanza básica sea obligatoria y gratuita. UN ويجري النظر في سنّ مشروع قانون متعلق بمجانية التعليم الأساسي وإلزاميته.
    Esperaba que las disposiciones relativas a la enseñanza pública gratuita y obligatoria, con particular insistencia en las niñas, fueran fructíferas. UN وتوقعت أن تحقق الأحكام المتعلقة بمجانية وإلزامية نظام التعليم الرسمي، التي تركز بصفة خاصة على البنات، نتائجَ مثمرة.
    También puede recomendar que se imparta enseñanza gratuita y formación profesional, que se establezcan servicios de salud, que se otorguen préstamos y que se brinden servicios de empleo a las víctimas. UN كما يحق لها أن توصي بمجانية التعليم والمرافق الصحية والتدريب المهني ومرافق القروض وخدمات التوظيف للضحايا.
    Medida presidencial sobre la práctica gratuita de la cesárea. UN اتخاذ تدبير رئاسي متعلق بمجانية العملية القيصرية. العمل
    Declaran que, a pesar de los compromisos adquiridos por el Estado en lo que concierne a la gratuidad de la enseñanza, la escuela primaria no es gratuita. UN وتعلن أن الدولة، وإن كانت قد تعهدت بمجانية التعليم، فإن التعليم الابتدائي لا يزال غير مجاني.
    Además indicó que para estimular a las niñas a continuar sus estudios más allá del nivel primario, había disposiciones que preveían su educación gratuita hasta la clase VIII en todas las partes del país menos en las zonas de las grandes ciudades. UN وأشار أيضا الى وجود نصوص تتعلق بمجانية التعليم للفتيات حتى الصف الثامن في جميع مناطق البلد باستثناء العاصمة، وذلك لتشجيع الفتيات على مواصلة الدراسة لما بعد المرحلة الابتدائية.
    La baja tasa de inscripción en la matrícula antes de la introducción de la educación primaria gratuita, y la tasa de abandono escolar en la enseñanza media, ha hecho que una gran masa de jóvenes sean analfabetos o semianalfabetos. UN وقد أدى انخفاض نسبة الالتحاق بالمدارس قبل ادخال العمل بمجانية التعليم الابتدائي وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة الى أن تصبح نسبة كبيرة من الشباب أميين أو شبه أميين.
    La participación en los costos es característica del nivel terciario y, en consecuencia, no hay enseñanza gratuita a este nivel ni existen planes para introducirla. UN ويعد تقاسم التكاليف سمة من سمات المرحلة الجامعية، ولذلك لم يقرَّر ما يمكن وصفه بمجانية التعليم لهذه المرحلة ولا توجد خطط لاعتماد ذلك.
    Acogió con agrado la gratuidad de la enseñanza primaria obligatoria así como el creciente número de niñas que asistían a la escuela. UN ورحبت بمجانية وإلزامية التعليم في المدارس الابتدائية، فضلا عن تزايد عدد الفتيات اللاتي يلتحقن بالمدارس.
    Se han adoptado medidas en particular sobre la gratuidad de los medicamentos antirretrovirales, las consultas de urgencia y la atención prenatal. UN وقد اتخذت تدابير منها ما يتعلق بالأخص بمجانية الدواء المقدم وإجراء الفحوص المستعجلة والسابقة للولادة.
    Cuba acogió con agrado que la población tuviera acceso gratuito a la atención médica. UN ورحبت كوبا بمجانية الخدمات الطبية المقدمة إلى السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more