"بمجتمع المانحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • comunidad de donantes
        
    • comunidad internacional de donantes
        
    Al mismo tiempo, las dos partes convienen en dirigirse en forma conjunta a la comunidad de donantes para lograr mayores niveles de asistencia. UN ويوافق الطرفان، في الوقت نفسه، على الاتصال بصورة مشتركة بمجتمع المانحين سعيا إلى تحقيق مستويات معززة من المساعدة.
    En particular, hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que aporte los medios financieros necesarios. UN وأهيب بصفة خاصة بمجتمع المانحين لتأمين الموارد المالية اللازمة.
    Rindiendo homenaje a la comunidad de donantes por la asistencia que está prestando a los países de la región, y alentándola a que mantenga dicha asistencia, UN وإذ يشيد بمجتمع المانحين لما يقدمه من مساعدات إلى بلدان المنطقة، وإذ يشجعه على مواصلة تقديم تلك المساعدات،
    Rindiendo homenaje a la comunidad de donantes por la asistencia que está prestando a los países de la región, y alentándola a que mantenga dicha asistencia, UN وإذ يشيد بمجتمع المانحين لما يقدمه من مساعدات إلى بلدان المنطقة، وإذ يشجعه على مواصلة تقديم تلك المساعدات،
    Elogio también a la comunidad internacional de donantes por la asistencia efectiva y generosa que ha prestado al proceso electoral. UN كما أشيد بمجتمع المانحين الدوليين لما قدمه من مساعدة فعالة وسخية لعملية الانتخابات.
    Muy especialmente, hace un llamado a la comunidad de donantes y a las organizaciones no gubernamentales a que continúen apoyando de manera decidida una asistencia sostenida a las víctimas, con el fin de que puedan reinsertarse psicológica y social y económicamente a sus sociedades. UN كما تهيب كولومبيا، على وجه الخصوص، بمجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية أن توطد عزمها على مواصلة تزويد الضحايا بمساعدات غير منقطعة، حتى يتمكنوا من الاندماج في المجتمع من جديد، سواء من الناحية النفسية أو من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.
    La misión insta a la comunidad de donantes y a la ayuda bilateral a apoyar las iniciativas encaminadas a la aplicación de las presentes recomendaciones en el país. UN 59 - وتهيب البعثة بمجتمع المانحين والجهات المانحة الثنائية دعم المبادرات الرامية إلى تنفيذ هذه التوصيات في البلد.
    b) Realizar actividades de recaudación de fondos y ocuparse de las comunicaciones con la comunidad de donantes. UN )ب( جمع اﻷموال بصورة مستمرة والاتصال بمجتمع المانحين.
    El ACNUR mantendrá su estrecho contacto con la comunidad de donantes con miras a conseguir más recursos, que se necesitan de modo especialmente urgente para los programas de repatriación y retorno que ofrecen soluciones duraderas a algunas situaciones de refugiados prolongadas desde hace tiempo. UN وستظل المفوضية على اتصال وثيق بمجتمع المانحين لتأمين موارد أخرى مطلوبة على وجه السرعة لبرامج العودة الى الوطن/العائدين التي تتيح حلولاً دائمة لبعض حالات اللاجئين القائمة منذ وقت طويل.
    El ACNUR mantendrá su estrecho contacto con la comunidad de donantes con miras a conseguir más recursos, que se necesitan de modo especialmente urgente para los programas de repatriación y retorno que ofrecen soluciones duraderas a algunas situaciones de refugiados que se prolongan desde hace tiempo. UN وستظل المفوضية على اتصال وثيق بمجتمع المانحين لتأمين موارد أخرى مطلوبة على وجه السرعة لبرامج العودة الى الوطن/العائدين التي تتيح حلولاً دائمة لبعض حالات اللاجئين القائمة منذ وقت طويل.
    La campaña electoral comenzó oficialmente el 7 de noviembre de 1998 con un discurso del Presidente Patassé, en el que rindió homenaje a la comunidad de donantes y a las Naciones Unidas por su asistencia al proceso electoral. UN ١١ - وبدأت الحملة الانتخابية رسميا في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بخطاب ألقاه الرئيس باتاسيه، أشاد فيه بمجتمع المانحين وباﻷمم المتحدة لما قدموه من مساعدة للعملية الانتخابية.
    7. Exhorta a la comunidad de donantes a que responda inmediata y positivamente a la solicitud urgente de asistencia humanitaria para Timor-Leste formulada por las Naciones Unidas el 12 de junio de 2006; UN 7 - يهيب بمجتمع المانحين الاستجابة على نحو عاجل وإيجابي للنداء العاجل الذي أطلقته الأمم المتحدة في 12 حزيران/يونيه 2006 لتقديم المساعدة الإنسانية لتيمور - ليشتي؛
    7. Exhorta a la comunidad de donantes a que responda inmediata y positivamente a la solicitud urgente de asistencia humanitaria para Timor-Leste formulada por las Naciones Unidas el 12 de junio de 2006; UN 7 - يهيب بمجتمع المانحين الاستجابة على نحو عاجل وإيجابي للنداء العاجل الذي أطلقته الأمم المتحدة في 12 حزيران/يونيه 2006 لتقديم المساعدة الإنسانية لتيمور - ليشتي؛
    En la carta que me dirigió, el Presidente de la Comisión Asesora exhortaba a la comunidad internacional de donantes a que proporcionara financiación suficiente para la labor del OOPS. UN وفي الرسالة التي وجهها رئيس اللجنة الاستشارية إلي، أهاب بمجتمع المانحين الدولي توفير التمويل الكافي لعمل الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more