Reunión de expertos para analizar temas concernientes a la Sociedad de la Información en el Caribe | UN | اجتماع خبراء لمناقشة المسائل المتعلقة بمجتمع المعلومات في منطقة البحر الكاريبي |
En ese mismo sentido, saludamos la iniciativa de celebrar la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Ginebra, en 2003, y en Túnez, en 2005. | UN | وفي السياق نفسه، نرحب بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005. |
Así pues, Madagascar acoge con beneplácito la adopción de la resolución 56/258 de la Asamblea en la que se convoca a la celebración de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en el 2003 y en el 2005. | UN | ولذلك، ترحب مدغشقر بقرار الجمعية 56/258، الذي يدعو إلى عقد قمة عالمية معنية بمجتمع المعلومات في عام 2003 وفي عام 2005. |
En el plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se considera la aplicación de estrategias nacionales de TIC como una de las esferas esenciales para que la acción gubernamental haga progresar la Sociedad de la Información en los países en desarrollo. | UN | وتعتبر خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات تنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية مجالاً من المجالات الرئيسية للعمل في مجال السياسات العامة للنهوض بمجتمع المعلومات في البلدان النامية. |
Seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe | UN | متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Esperamos sinceramente que la comunidad internacional tome medidas para mantener y utilizar ese impulso hasta la celebración de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que tendrá lugar en 2003 y 2005. | UN | ونأمل أملا صادقا في أن يبذل المجتمع الدولي جهودا للحفاظ على هذا الزخم واستخدامه إلى حين عقد مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات في عامي 2003 و 2005. |
La CEPAL administra el Observatorio para la Sociedad de la Información en América Latina y el Caribe (OSILAC). | UN | 134 - وتدير اللجنة المرصد المعني بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Contiene los resultados de la encuesta mundial realizada en 2004 para evaluar la existencia de estadísticas sobre la Sociedad de la Información en los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | ويشتمل هذا المنشور على نتائج عملية التقييم العالمية التي تمت في عام 2004 لتقييم مدى توفر الإحصاءات الرسمية المتصلة بمجتمع المعلومات في الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية. |
Un ejemplo es la gobernanza electrónica local. En 2005, el UNITAR y el Gobierno regional vasco organizaron conjuntamente la Segunda Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, en Bilbao (España). | UN | 57 - وكمثال على الحكم المحلي الإلكتروني، شارك اليونيتار حكومة الباسك الإقليمية في عام 2005 في عقد مؤتمر القمة العالمي الثاني للمدن والسلطات المحلية المعني بمجتمع المعلومات في بلباو بإسبانيا. |
Proyecto sobre la promoción de la Sociedad de la Información en África, prestando particular atención a las nuevas tendencias, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio y los indicadores conexos | UN | مشروع ميداني بشأن النهوض بمجتمع المعلومات في أفريقيا، مع التركيز على الاتجاهات الحديثة، بما في ذلك أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية والمؤشرات |
Al respecto, en mayo de 2002, en Bamako, la CEPA organizó una conferencia africana regional para evaluar los problemas, las oportunidades y las dificultades relacionados con la Sociedad de la Información en África y elaborar una posición común para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة مؤتمرا إقليميا أفريقيا في باماكو في أيار/مايو 2002 لتقييم التحديات والفرص والعوائق المتصلة بمجتمع المعلومات في أفريقيا، ولوضع موقف موحد من أجل مؤتمر القمة العالمي. |
Túnez aceptó organizar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en 2005 porque tiene la certeza de que esa Cumbre permitirá elaborar planes de cooperación encaminados a reducir la disparidad informática. | UN | 69 - وأشار إلى أن تونس وافقت على استضافة المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005 لاقتناعها بأنه سيوفر منتدى لوضع خطط للتعاون ترمي إلى الحد من الفجوة الرقمية. |
Como ejemplo de mi propio país, Finlandia, puedo decir que en su afán por evaluar los progresos, el Gobierno finlandés encomendó a la Oficina de Estadística de Finlandia, en su primera Estrategia para la Sociedad de la Información en 1995, la responsabilidad de preparar informes periódicos y de efectuar estudios ocasionales sobre los efectos del programa en la sociedad. | UN | وكمثال من بلدي فنلندا يمكنني أن أقول إن الحكومة الفنلندية حرصاً منها على رصد التقدم قامت في استراتيجيتها الوطنية الأولى المتعلقة بمجتمع المعلومات في عام 1995 بتكليف المكتب الإحصائي الفنلندي بمسؤولية تقديم تقارير على فترات منتظمة والاضطلاع بدراسات عرضية عن آثار البرنامج في المجتمع. |
El proyecto de plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información considera la aplicación de estrategias nacionales como una de las esferas esenciales para que la acción gubernamental haga progresar la Sociedad de la Información en los países en desarrollo. | UN | كما أن مشروع خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات يعتبر تنفيذ الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية مجالاً من المجالات الرئيسية للعمل على صعيد السياسة العامة بهدف النهوض بمجتمع المعلومات في البلدان النامية. |
iv) Tres proyectos sobre el terreno sobre Biblioteca Virtual y Red de Información Africana, el Centro de Tecnología de la Información para África y la promoción de la Sociedad de la Información en África, prestando particular atención a las nuevas tendencias, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio y los indicadores conexos. | UN | ' 4` ثلاث مشاريع ميدانية بشأن: المكتبة الافتراضية الأفريقية وشبكة المعلومات؛ ومركز تكنولوجيا المعلومات لأفريقيا؛ والنهوض بمجتمع المعلومات في أفريقيا، مع التركيز على الاتجاهات الحديثة، بما في ذلك أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية والمؤشرات. |
Nepal manifiesta su agradecimiento a Túnez por acoger la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en 2005, y espera que la Cumbre brinde la oportunidad de adoptar medidas en pro del desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones y analizar su contribución fundamental a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتشعر نيبال بالامتنان لتونس لاستضافتها المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005، وتأمل أن يكون مؤتمر القمة فرصة لاتخاذ التدابير المواتية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحليل مساهمتها الضرورية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
1. Expresa su agradecimiento al Gobierno de Túnez por haber acogido la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez, del 16 al 18 de noviembre de 2005; | UN | 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة تونس لاستضافتها المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
El Grupo de Trabajo sobre estrategias informáticas nacionales y regionales del Grupo de Tareas sobre las TIC ha apoyado las actividades de la red desde su creación en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en diciembre de 2003. | UN | ويقدم فريق الخبراء المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، والتابع لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الدعم لجهود الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية منذ إطلاقها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
También han desempeñado un papel rector Marruecos, que en 2003 fue el país anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur organizada por el Grupo de los 77 y China, y Túnez, que será el país anfitrión de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en 2005. | UN | وكذلك كانت المغرب التي استضافت في عام 2003 المؤتمر الرفيع المستوى لمجموعة الـ 77 والصين المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن تونس التي سوف تستضيف المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005. |
Seguimiento del Plan de Acción sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe | UN | متابعة خطة العمل المعنية بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
27. En 2012, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe se centró en los debates preparatorios de la IV Conferencia Ministerial sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe. | UN | 27- وفي عام 2012، ركزت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على المناقشات التمهيدية للمؤتمر الوزاري الرابع المعني بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La Unión Europea esperaba que la próxima Cumbre sobre la Sociedad de la Información contribuyera a avanzar en la reducción de las disparidades en el ámbito digital. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يسهم مؤتمر القمة القادم المعني بمجتمع المعلومات في إحراز التقدم في مجال سد الفجوة الرقمية. |