Buena parte del programa de reformas en marcha del Grupo del Banco Mundial está contribuyendo a una mayor capacidad de respuesta del Grupo a los clientes. | UN | ثم إن الكثير من خطة الإصلاحات الجارية المتعلقة بمجموعة البنك الدولي يعزز، هو أيضا، قدرة المجموعة على الاستجابة لطلبات العملاء. |
5. El presente informe no incluye información sobre el Grupo del Banco Mundial; los datos estadísticos correspondientes pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. | UN | ٥ - أما البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي فلا ترد في هذا التقرير، ويمكن الاطلاع على البيانات اﻹحصائية في منشورات البنك الدولي ذات الصلة. ملاحظات بشأن المعلومات اﻹحصائية |
El presente informe no incluye datos sobre el Grupo del Banco Mundial; esos datos pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. | UN | 5 - أما البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي فلا ترد في هذا التقرير؛ ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة. |
Nigeria aplaude al Grupo del Banco Mundial por haber establecido nuevos instrumentos, como la iniciativa acelerada de la AIF, y espera que también se aceleren los desembolsos. Si bien estos esfuerzos son encomiables, no bastan para hacer frente a la crisis. | UN | وأشادت باسم وفدها بمجموعة البنك الدولي لاستحداثها أدوات جديدة من قبيل مبادرة المسار السريع للمؤسسة الإنمائية الدولية، وأعربت عن أملها في أن يتم التعجيل بصرف الأموال أيضا، ففي حين تستحق هذه الجهود الثناء، فإنها تقل كثيرا عما هو مطلوب للتصدي الازمة. |