"بمحطة الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Estación Espacial
        
    xiv) Programa de dosimetría de la Estación Espacial Internacional; UN `14` برنامج قياس الجرعات الخاص بمحطة الفضاء الدولية؛
    La tierra más cercana era la Antártida, y las personas más cercanas eran los tripulantes de la Estación Espacial Europea por encima. TED وكانت أنتاركتيكا أقرب أرض وأقرب تكتل بشري سيكون أولئك الذين يتحكمون بمحطة الفضاء الأوربية من فوقي.
    Tenemos una orden presidencial de ayudar a los rusos nuestros socios en la Estación Espacial Internacional. Open Subtitles تلقينا أمر رئاسي بمساعدة الروس زملائنا بمحطة الفضاء الدولية
    La bomba que desviamos se estrelló contra la Estación Espacial 2. Open Subtitles القنبله التي أعقناها اصطدمت بمحطة الفضاء رقم2
    En la Estación Espacial ambos nos salvamos mutuamente, así que eso sería un empate. Open Subtitles بمحطة الفضاء أنقذنا بعضنا نوعًا ما، لذا سندعو ذلك تعادلًا.
    Los vehículos de 11 toneladas y de 10,3 m x 4,5 m tienen una capacidad de carga adicional de 6,5 toneladas y pueden acoplarse automáticamente a la Estación Espacial Internacional. UN ويمكن لهذه المركبة التي تزن 11 طنا ويبلغ بعداها 10.3 أمتارx4.5 أمتار أن تحمل حمولة إضافية قدرها 6.5 أطنان وهي تلتحم تلقائيا بمحطة الفضاء الدولية.
    JAXA está implantando el instrumento para llevar a cabo el proyecto de colaboración JEREMI, que se integrará en el módulo para experimentos de física de fluidos del módulo de experimentación japonés Kibo de la Estación Espacial Internacional. UN وتقوم الوكالة اليابانية بتنفيذ صك مشروع التجربة البحثية اليابانية والأوروبية كملحق لمرفق تجارب فيزياء السوائل في وحدة الاختبارات اليابانية بمحطة الفضاء الدولية.
    Comandante de la Estación Espacial Internacional Valentía. Open Subtitles قائد شجاع بمحطة الفضاء الدولية.
    Se está desarrollando un dispositivo similar para el Módulo Experimental Japonés (JEM) que se incorporará en la Estación Espacial internacional7. UN ويجري اﻵن تطوير جهاز مشابه من أجل الوحدة التركيبية التجريبية اليابانية التي سوف تلحق بمحطة الفضاء الدولية .)٧(
    El vehículo de 11 toneladas y de 10,3 m x 4,5 m tiene una capacidad de carga adicional de 9 toneladas y puede acoplarse automáticamente a la Estación Espacial Internacional (ISS). UN وتستطيع المركبة التي يبلغ وزنها 11 طنا وأبعادها 10.3 أمتار x 4.5 أمتار أن تحمل حمولة إضافية قدرها 9 أطنان وتلتحم تلقائيا بمحطة الفضاء الدولية.
    La República Checa participa en el Programa Europeo para las Ciencias Físicas y de la Vida -que asegura a Europa un lugar importante en las investigaciones- mediante el desarrollo de competencias en la Estación Espacial Internacional, principalmente utilizando el laboratorio Columbus, así como de otras plataformas de investigación, entre otros, de la Estación Espacial Internacional. UN كما تشارك الجمهورية التشيكية في البرنامج الأوروبي للعلوم الحياتية والفيزيائية، الذي يكفل تعزيز موقف أوروبا في مجال الأبحاث عن طريق تطوير القدرات الخاصة بمحطة الفضاء الدولية، وذلك باستخدام مختبر كولومبوس في المقام الأول، وكذلك استخدام سائر منصّات المحطة المذكورة بالإضافة إلى منصّات أبحاث أخرى.
    40. La Subcomisión observó con aprecio la participación de los asociados de la Estación Espacial Internacional en el Seminario de divulgación sobre la Estación Espacial Internacional, celebrado el 8 de febrero y organizado por la Oficina en el marco de la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana del Programa. UN 40- ولاحظت اللجنة الفرعية بعين التقدير مشاركة الشركاء في محطة الفضاء الدولية في ندوة التوعية بمحطة الفضاء الدولية، التي نظَّمها المكتب في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء البشرية في 8 شباط/فبراير.
    El vehículo de 11 toneladas y de 10,3 m x 4,5 m tiene una capacidad de carga adicional de 9 toneladas y puede acoplarse automáticamente a la Estación Espacial Internacional (ISS). UN وتستطيع المركبة التي يبلغ وزنها 11 طنا وأبعادها 10.3 أمتار x 4.5 أمتار أن تحمل حمولة إضافية قدرها 9 أطنان وتلتحم تلقائيا بمحطة الفضاء الدولية.
    e) Documento de sesión en que figura el acuerdo intergubernamental sobre la Estación Espacial Internacional (A/AC.105/C.2/2013/CRP.24) (en inglés únicamente). UN (هـ) ورقة غرفة اجتماعات تتضمَّن نص الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بمحطة الفضاء الدولية (A/AC.105/C.2/2013/CRP.24).
    Tras su lanzamiento el 5 de junio de 2013, el ATV-4 pasó a una etapa de aproximación de diez días de duración antes de acoplarse satisfactoriamente a la Estación Espacial Internacional el 15 de junio de 2013. UN وبعد إطلاق المركبة في 5 حزيران/يونيه 2013، اجتازت مرحلة اقتراب مدتها عشرة أيام قبل أن تلتحم بنجاح بمحطة الفضاء الدولية في 15 حزيران/يونيه 2013.
    Tras su lanzamiento el 29 de julio de 2014, el ATV-5 pasó a una etapa de aproximación antes de acoplarse satisfactoriamente a la Estación Espacial Internacional el 12 de agosto de 2014. UN وقد نَفَّذت المركبة ATV-5، بعد إطلاقها في 29 تموز/يوليه 2014، مرحلةَ اقتراب قبل الالتحام بنجاح بمحطة الفضاء الدولية في 12 آب/أغسطس 2014.
    Una misión a la Estación Espacial Internacional comprende terabytes de información acerca de todo lo que se puedan imaginar: las órbitas alrededor de la Tierra la velocidad y posición de la EEI, y todas las miles de emisiones en directo de sus sensores. TED مهمة إلى محطة الفضاء الدولية تأتي بمليارات البيانات عن أي شيء يمكنك تخيله -- المدارات حول الأرض السرعة والموضع الخاص بمحطة الفضاء الدولية و كل الآلاف الأخرى من البث الحي من أجهزة الاستشعار.
    19. En marzo, la Agencia Espacial del Canadá entregó con orgullo la insignia de operadores de robots a dos astronautas de la NASA, los primeros astronautas habilitados para manejar el telemanipulador de la Estación Espacial (SSRMS). UN 19- وفي آذار/مارس، منحت وكالة الفضاء الكندية باعتزاز اثنين من رواد الفضاء التابعين لناسا وسامي أجنحة المشغّلين الروبوتيـين، وهما أول رائدي فضاء يحصلون على المؤهلات المتعلقة بتشغيل نظام المناولة عن بعد الخاص بمحطة الفضاء.
    En marzo de 2010, los jefes de los organismos responsables de la Estación Espacial Internacional reafirmaron la importancia de una explotación plena del potencial científico, de ingeniería, de usos y de educación de la Estación, y convinieron en que no se habían identificado dificultades técnicas que impidieran el mantenimiento de sus operaciones más allá de 2015, al menos hasta 2020. UN وفي آذار/مارس 2010، أعاد رؤساءُ الوكالات المعنية بمحطة الفضاء الدولية التأكيد على أهمية الاستغلال الكامل لإمكانات المحطة العلمية والهندسية والوظيفية والتعليمية، متفقين على أنه لم يتبيَّن وجود موانع تقنية تحول دون مواصلة عملياتها بعد عام 2015 إلى أن يحلّ عام 2020 على الأقل.
    72. Se observó que el espectrómetro magnético Alpha que se encontraba en la Estación Espacial Internacional era un ejemplo de auténtica cooperación internacional en los vuelos espaciales tripulados y la tecnología conexa, y ofrecía un modelo para aumentar en el futuro la colaboración científica internacional en las investigaciones previstas sobre los vuelos espaciales. UN ٧٢- وأُقِرَّ بأنَّ مطياف ألفا المغنطيسي الملحق حالياً بمحطة الفضاء الدولية يُعتبر مثالاً على التعاون الدولي الحقيقي في رحلات الفضاء المأهولة وتكنولوجياتها ويوفِّر مخطط عمل أولياً لبناء التعاون العلمي الدولي في المستقبل لإجراء البحوث أثناء الرحلات الفضائية المخطط للقيام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more