"بمحو الأمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la alfabetización
        
    • analfabetismo
        
    • de alfabetización
        
    • escritura
        
    Sin embargo, casi en todas partes, el reto de la alfabetización supera los medios disponibles. UN غير أن التحدي المتمثل بمحو الأمية يتجاوز الوسائل المتاحة في كل مكان تقريبا.
    Palau ha logrado alcanzar la alfabetización universal, la igualdad entre los géneros, la salud materna y el acceso a la educación. UN فقد نجحت بالاو في تحقيق الغايات المتعلقة بمحو الأمية الشامل، والمساواة بين الجنسين، وصحة الأمهات والحصول على التعليم.
    La intervención del Estado sigue siendo limitada en cuanto a la alfabetización en las lenguas nacionales. UN ولا يزال موقف الدولة غير ثابت في ما يتعلق بمحو الأمية في اللغات الوطنية.
    Especialmente en los países del Sur, debe afrontarse urgentemente la alfabetización de las mujeres. UN ففي بلدان الجنوب بوجه خاص، يجب التعجيل بمحو الأمية للمرأة.
    :: Ministerio de Educación Primaria y Secundaria, encargado de la alfabetización; UN وزارة التعليم الابتدائي والثانوي المعنية بمحو الأمية
    En lo que respecta a la alfabetización, en el cuadro siguiente se indican las tendencias correspondientes. UN وفيما يتعلق بمحو الأمية يبين الجدول أدناه الاتجاهات المختلفة:
    No cabe duda de que se necesitan datos fiables para entender el estado actual de la alfabetización y del aprendizaje de adultos en los países en desarrollo y para tomar medidas apropiadas de capacitación y formulación de políticas. UN وما من شك في أن هناك حاجة إلى معلومات جيدة من أجل فهم الظروف الحالية المتعلقة بمحو الأمية بين البالغين في البلدان النامية، ومن أجل وضع إجراءات مناسبة في مجال التدريب ووضع السياسات.
    La situación mejoró, especialmente en lo tocante a la alfabetización, después de 1945. UN وقد تحسن الحال، وخاصة بقدر ما يتعلق الأمر بمحو الأمية بعد عام 1945.
    La enérgica respuesta a la Iniciativa LIFE ilustra el compromiso de muchos países con la alfabetización. UN وتصور الاستجابة القوية لمبادرة محو الأمية من أجل التمكين مدى التزام بلدان عديدة بمحو الأمية.
    Es necesario centrarse más en la investigación con respecto a la alfabetización sanitaria y el uso de las TIC en los países, especialmente de Asia, a todos los niveles de desarrollo. UN ومن الضروري التركيز على نحو أكبر على إجراء البحوث المتعلقة بمحو الأمية الصحية، واستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان على جميع المستويات الإنمائية، وبخاصة في آسيا.
    La financiación responsable abarca también la promoción de la alfabetización financiera. UN والتمويل المسؤول يشمل كذلك النهوض بمحو الأمية المالية.
    La creación de una Secretaría de Estado de educación básica que se ocupa de la alfabetización, la promoción de las lenguas nacionales y la educación no académica. UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    Desde su fundación en 2001, Project One comenzó a ocuparse del difícil problema de la alfabetización en Alabama. UN عند إنشاء المنظمة في عام 2001، بدأت العمل في القضية الشائكة المتعلقة بمحو الأمية في ألاباما.
    El Gobierno de Guinea ha creado un departamento encargado de la alfabetización y la promoción de las lenguas nacionales. UN أنشأت الحكومة الغينية قسماً مكلفاً بمحو الأمية وتعزيز اللغات الوطنية.
    Incluso los países de altos ingresos se enfrentan a los desafíos de la alfabetización. UN وحتى البلدان المرتفعة الدخل تواجه تحديات تتعلق بمحو الأمية.
    Acogió con agrado las iniciativas en relación con la alfabetización, la educación para niños con discapacidad y la igualdad de género en las escuelas. UN ورحّبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بمحو الأمية وتعليم الأطفال ذوي الإعاقة والمساواة بين الجنسين في المدارس.
    El asentamiento está notablemente bien organizado, con edificios administrativos, cuartos de oficiales, y hasta escuelas, ya que los cosacos premian la alfabetización. TED الموقع منظم بشكل جيد، مع المباني الإدارية، وبهو الضباط، وحتى المدارس، بما أن القوزاق يهتمون بمحو الأمية.
    En la esfera de la educación y capacitación de la mujer, conviene que se indiquen medidas relativas a la alfabetización. UN 9 - في مجال تعليم وتدريب المرأة، ينبغي تحديد إجراءات فيما يتعلق بمحو الأمية.
    :: Políticas y planificación: planear el Decenio de la alfabetización con la inclusión del componente Alfabetización para Todos en los planes del programa Educación para Todos, con un calendario realista para la totalidad del período de 10 años del Decenio de la alfabetización UN :: السياسة والتخطيط: وضع خطة لعقد محو الأمية عن طريق إدماج عنصر يتعلق بمحو الأمية في خطط توفير التعليم للجميع، ينفذ ضمن إطار زمني واقعي على امتداد كامل فترة العشر سنوات لعقد محو الأمية؛
    Hoy, el analfabetismo en el Paraguay es del 6,4%, y el objetivo de nuestro Gobierno es que al 2008 podamos lograr de la certificación de Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) de analfabetismo cero en el Paraguay. UN إن معدل الأمية في باراغواي يبلغ اليوم 6.4 في المائة، وتهدف حكومتي إلى نيل شهادة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بمحو الأمية في باراغواي بحلول عام 2008.
    Cada vez más apremian las necesidades de alfabetización, sobre todo de mujeres de las zonas rurales. UN إن الاحتياجات المتعلقة بمحو الأمية في غاية الارتفاع، بصورة مطردة، على صعيد السكان، ولا سيما النساء بالأوساط الريفية.
    133. Los programas de enseñanza no académica encaminados a promover el aprendizaje de la lectura y la escritura han permitido mejoras en las tasas de alfabetización. UN 133- أبرزت برامج التعليم غير الرسمي للنهوض بمحو الأمية تحسناً في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more