"بمخطط الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • esbozo de presupuesto
        
    • esbozo del proyecto de presupuesto
        
    • al esbozo del presupuesto
        
    • con el esbozo del presupuesto
        
    • del esbozo del presupuesto
        
    De conformidad con el Reglamento y Reglamentación, el Secretario General tiene que presentar el proyecto de presupuesto por programas sobre la base de las decisiones que adopta la Asamblea General respecto al esbozo de presupuesto. UN ووفقا لﻷنظمة والقـــواعد، يتعين على اﻷمين العام أن يُقدم الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس مقررات الجمعية العامة المتعلقة بمخطط الميزانية.
    La Comisión Consultiva, en su informe (A/57/7/Add.26, párr. 5) recomendó que la Asamblea General tomara nota de los recursos propuestos en el esbozo de presupuesto. UN وطلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة 5 من تقريرها A/57/7/Add.26، أن تحيط الجمعية العامة علما، بمخطط الميزانية.
    En la resolución 47/213 de la Asamblea General sobre el esbozo del proyecto de presupuesto no se incluyó una estimación para tener en cuenta la inflación en el bienio 1994-1995 precisamente por ese motivo. UN ولم يتضمن قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٣ المتعلق بمخطط الميزانية تقديرا للتضخم في فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لهذا السبب نفسه.
    Al Grupo también le preocupa que se haya interpretado que los recortes presupuestarios fueron solicitados por los Estados Miembros en la resolución sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas. UN وأعرب عن قلق المجموعة أيضا لأن التخفيضات المقترحة قد فسّرت بأنها كانت طلبا من الدول الأعضاء من خلال القرار المتعلق بمخطط الميزانية.
    Esperamos que el marco estratégico revisado se pueda vincular al esbozo del presupuesto y a un sistema reforzado de evaluación y supervisión. UN ونأمل أن يكون ممكنا ربط الإطار الاستراتيجي المنقح بمخطط الميزانية وبنظام معزز للتقييم والرصد.
    32. La opción de elaborar presupuestos por programas anuales no eximiría de la necesidad de trabajar con una perspectiva de dos años puesto que el presupuesto anual seguiría vinculado al esbozo del presupuesto por programas y al programa de trabajo a mediano plazo. UN ٣٢ - وإذا ما نظر في وضع ميزانيات برنامجية سنوية، فسيظل من الضروري القيام بذلك في إطار فترة السنتين ﻷن تلك الميزانيات ستظل مرتبطة بمخطط الميزانية البرنامجية وببرنامج العمل المتوسط اﻷجل.
    Un plan bienal combinado con el esbozo del presupuesto relacionaría mejor las decisiones adoptadas respecto de la dirección general de los programas y las relativas al nivel de recursos. UN 17 - ومن شأن ربط خطة برنامجية لفترة سنتين بمخطط الميزانية أن يمتن الصلة بين القرارات المتخذة بخصوص التوجه العام للبرامج والقرارات المتخذة بشأن مستوى الموارد.
    Se opinó que la reducción del nivel general del presupuesto respecto del nivel del esbozo del presupuesto no se justificaba. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    Le preocupa la propuesta de vincularlo al esbozo de presupuesto, ya que, en la práctica, ello equivaldría a imponer topes presupuestarios a las necesidades de los programas. UN وذكرت أن وفدها يساوره القلق بالنسبة للمقترح الخاص بربط الخطة المتوسطة الأجل بمخطط الميزانية. وأضافت أن ذلك سيكون معناه في الواقع فرض حدود عليا في الميزانية لاحتياجات البرامج.
    33. En cuanto al esbozo de presupuesto y la incorporación de nuevos mandatos al plan de mediano plazo en el curso de un bienio, su delegación cree que en las propuestas del Secretario General y de la Dependencia Común de Inspección no hay suficientes detalles. UN 33 - وفيما يتعلق بمخطط الميزانية وإدماج الولايات الجديدة في الخطة المتوسطة الأجل خلال فترة السنتين، ذكرت أن وفدها يعتقد أن مقترحات الأمين العام ووحدة التفتيش المشتركة تنقصها التفاصيل.
    El Sr. Ogada-Jalomayo (Uganda) dice que su delegación no tiene preferencias en cuanto a los temas; sencillamente cree que, para acelerar los trabajos de la Comisión, convendría resolver primero la cuestión pendiente, relativa al esbozo de presupuesto, y después adoptar todos los proyectos de resoluciones en una sola sesión. UN ١٢ - السيد أوغادا - جالومايو )أوغندا(: قال إن وفد بلاده لا يفضل بندا على آخر وأن حل المسائل المعلقة المتصلة بمخطط الميزانية سيعجل بانجاز عمل اللجنة ومن ثم اعتماد كل مشاريع القرارات في جلسة واحدة.
    La Sra. Brennen-Haylock (Bahamas) informa de que las consultas sobre el esbozo de presupuesto se han celebrado en un ambiente productivo, pero que hace falta más tiempo para lograr un acuerdo. UN ٢٤ - السيدة برينن - هايلوك )جزر البهاما(: ذكرت أن الجو الذي ساد المشاورات المتعلقة بمخطط الميزانية كان مثمرا إلا أن هنالك حاجة إلى مزيد من الوقت للتوصل إلى اتفاق.
    Al examinar temas tan importantes como el Departamento de Asuntos Políticos, la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la financiación de las misiones políticas especiales, la Comisión debe tener presente la necesidad de usar con eficacia los recursos disponibles y de prestar gran atención al esbozo de presupuesto previsto para el siguiente bienio. UN 35 - وعند النظر في هذه البنود الهامة، كبند إدارة الشؤون السياسية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتمويل البعثات السياسية الخاصة، يجب على اللجنة أن تضع في اعتبارها الحاجة إلى استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وتهتم عن كثب بمخطط الميزانية انتظارا لفترة السنتين المقبلة.
    En su resolución 51/220, de 18 de diciembre de 1996, relativa al esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, la Asamblea General adoptó una decisión respecto de la estimación preliminar de recursos para el presupuesto y la cuantía del fondo para imprevistos. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٢٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، المتعلق بمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تقديرا أوليا لموارد الميزانية وحجم صندوق الطوارئ.
    29F.63 La disminución de 675.200 dólares en el subprograma 6 en comparación con el bienio 2012-2013, en consonancia con el informe del Secretario General sobre el esbozo del proyecto de presupuesto para el bienio 2014-2015, refleja los efectos combinados de los siguientes factores: UN 29 واو-63 ويمثل النقصان البالغ 200 675 دولار، مقارنةً بفترة السنتين 2012-2013 وتمشياً مع تقرير الأمين العام المتعلق بمخطط الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، الآثار المجتمعة الناجمة عما يلي:
    En 1996, en su informe sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 (A/51/289), el Secretario General había propuesto una reducción de 178,9 millones de dólares en comparación con la consignación inicial para 1996—1997. UN وقد اقترح اﻷمين العام في عام ١٩٩٦، في تقريره المتعلق بمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )A/51/289(، تخفيضا قدره ١٧٨,٩ مليون دولار بالمقارنة بالاعتماد اﻷولي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003 (A/55/186). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المتعلق بمخطط الميزانية البرنامجية المقترح لفترة السنتين 2002-2003 (A/55/186).
    b) Párrafo 3.2. La nueva regla relativa al esbozo del presupuesto debe ceñirse más estrictamente al párrafo 3.2 A.1. d); UN )ب( البند ٣-٢ - تتبع القاعدة الجديدة المتعلقة بمخطط الميزانية البند ٣-٢- ألف - ١ )د( بصورة أنسب؛
    b) Párrafo 3.2. La nueva regla relativa al esbozo del presupuesto debe ceñirse más estrictamente al párrafo 3.2 A.1. d); UN )ب( البند ٣-٢ - تتبع القاعدة الجديدة المتعلقة بمخطط الميزانية البند ٣-٢- ألف - ١ )د( بصورة أنسب؛
    La Asamblea General, en su resolución 57/300, pidió al Secretario General que le presentara una propuesta más detallada sobre el plan de mediano plazo y su articulación con el esbozo del presupuesto para que la Asamblea la considerara en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا أكثر تفصيلا إلى الجمعية العامة عن الخطة المتوسطة الأجل وربطها بمخطط الميزانية لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more