"بمراقبة المخدرات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • fiscalización de drogas en
        
    • lucha contra la droga en
        
    • fiscalización de drogas de
        
    • lucha contra las drogas en
        
    • fiscalización de drogas figuren en
        
    • Fiscalización de Estupefacientes de
        
    Recientemente, adoptaron un plan de acción sobre coordinación y cooperación de la fiscalización de drogas en el Caribe. UN وقد اعتمدت هذه الدول مؤخرا خطة عمل بشأن التنسيق والتعاون فيما يتصل بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) suelen participar en las reuniones técnicas y políticas importantes que cada uno celebra y se hacen consultas frecuentes sobre los acontecimientos relacionados con la lucha contra la droga en las Américas y sobre las necesidades prioritarias en materia de cooperación técnica. UN ودرج كل من لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على حضور الاجتماعات السياسية والتقنية الهامة التي يعقدها كل منهما والتشاور بشكل متكرر بشأن التطورات المتعلقة بمراقبة المخدرات في الأمريكتين وبشأن الاحتياجات ذات الأولوية للتعاون التقني.
    El proyecto proporciona asistencia selectiva a las autoridades de fiscalización de drogas de los Emiratos Árabes Unidos, con el objeto de mejorar su capacidad mediante el suministro de servicios de asesoramiento y coordinación, capacitación y elaboración de políticas. UN ويشمل المشروع ترتيبات لتقديم مساعدة موجهة للسلطات المعنية بمراقبة المخدرات في الامارات العربية المتحدة بهدف تحسين قدراتها من خلال اسداء المشورة وخدمات التنسيق والتدريب وتطوير السياسات.
    Sobre la base de los resultados positivos logrados por el primer programa subregional de cooperación en la lucha contra las drogas en el Oriente Medio, y de la firme decisión política de las contrapartes nacionales respecto de las actividades del programa y el marco para el suministro de asistencia técnica, se ha preparado una ampliación del programa. UN وقد أعد تمديد للبرنامج بالنظر الى النتائج والحصيلة الايجابية لبرنامج التعاون دون الاقليمي الأصلي المعني بمراقبة المخدرات في الشرق الأوسط، وما تبديه المؤسسات النظيرة الوطنية من التزام سياسي قوي بأنشطة البرنامج أو اتاحة الاطار لتقديم المساعدة التقنية.
    El Programa se encargará de dirigir la acción del sistema de las Naciones Unidas, especialmente en lo que se refiere a la actualización y aplicación del Plan de Acción para todo el sistema, velando por que las cuestiones que atañen a la fiscalización de drogas figuren en los programas de todos los organismos interesados y por que exista una coordinación efectiva sobre el terreno; UN وسوف يكون للبرنامج دور ريادي بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة المشترك، وخاصة في سياق استكمال وتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بما يضمن إدراج الاهتمامات المتعلقة بمراقبة المخدرات في برامج الوكالات المعنية جميعها والتنسيق الفعال على المستوى الميداني؛
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    El PNUFID ha continuado promoviendo la integración de las cuestiones de fiscalización de drogas en la labor de otros organismos, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN وتابع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعمه لتعميم مراعاة المسائل المتعلقة بمراقبة المخدرات في عمل الوكالات الأخرى، وفق ولاياتها.
    Estos planes de acción se han convertido en el elemento principal de la estrategia de la UNODC para Asia central, y se están llevando a cabo diversas actividades para dar una respuesta coordinada y concertada en las intervenciones de fiscalización de drogas en esa subregión. UN ولخطط العمل تلك دور رئيسي الآن في استراتيجية المكتب الخاصة بآسيا الوسطى، كما يجري تنفيذ أنشطة متنوعة لضمان استجابة منسقة ومتوافقة للتدخلات المتعلقة بمراقبة المخدرات في تلك المنطقة الفرعية.
    Por ejemplo, en enero de 2003 Cuba sirvió de anfitrión a la Segunda Conferencia Regional de fiscalización de drogas en el Caribe, en la cual se examinaron los enfoques y estrategias relativas a las medidas de prevención y fiscalización de drogas. UN فعلى سبيل المثال، عقدت كوبا في كانون الثاني/يناير 2003 المؤتمر الإقليمي الثاني المعني بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي لمناقشة النهج والاستراتيجيات المتعلقة بتدابير منع المخدرات ومراقبتها.
    30. El estudio se centra en los problemas de la fiscalización de drogas en las cárceles, y los informes preliminares señalan que en varios países africanos existen las mismas dificultades. UN 30- وتسلّط الدراسة الضوء على التحديات المرتبطة بمراقبة المخدرات في السجون، وتشير التقارير الأولية إلى أنَّ هذا الوضع تشترك فيه عدة بلدان أفريقية.
    a) Una mejora de la coordinación de las actividades relativas a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del PNUFID; UN (أ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها على أن يتولى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الريادة في هذا الصدد؛
    " e) Mejora de la coordinación de las actividades relativas a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del PNUFID; UN " (هـ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدور القيادي.
    a) Una mejora de la coordinación de las actividades relativas a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del PNUFID; UN (أ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها على أن يتولى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الريادة في هذا الصدد؛
    " e) Mejora de la coordinación de las actividades relativas a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del PNUFID; UN " (هـ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدور القيادي.
    a) Una mejora de la coordinación de las actividades relativas a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del PNUFID; UN (أ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها على أن يتولى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الريادة في هذا الصدد؛
    a) Mejor coordinación de las actividades relativas a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas, bajo la dirección del PNUFID UN (أ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في كل أنحاء منظومة الأمم المتحدة مع جعل برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في طليعة هذه الأنشطة
    El acontecimiento multilateral más importante en la lucha contra la droga en la región resultó ser la finalización en 2001 por parte de la OEA y la CICAD de un mecanismo multilateral de evaluación de las iniciativas, los resultados y las necesidades relacionados con la lucha contra la droga en los Estados miembros de la OEA. UN 35 - وانتهاء منظمة الدول الأمريكية - لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، في عام 2001، من وضع آلية تقييم متعددة الأطراف تهدف إلى تقييم الجهود والنتائج والاحتياجات المتعلقة بمراقبة المخدرات في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية كان أهم التطورات التي حدثت في المنطقة بالنسبة للمراقبة المتعددة الأطراف للمخدرات.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha continuado su estrecha cooperación y su función de coordinación con los organismos de fiscalización de drogas de Europa central y oriental. UN 21- واصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة دوره المتمثل في التعاون والتنسيق الوثيقين مع الوكالات المعنية بمراقبة المخدرات في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية بكاملها.
    Los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica (OCE) identificaron a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como el organismo mejor calificado e imparcial de ejecución de programas de asistencia técnica relacionados con la lucha contra las drogas en la región, opinión que fue apoyada por varios países donantes que proporcionaron fondos para la ejecución de proyectos de asistencia técnica de la Oficina. UN 44- ووصفت الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بأنه الأكثر كفاءة ونزاهة بين الجهات المنفذة لبرامج المساعدة التقنية المتصلة بمراقبة المخدرات في المنطقة. ويحظى هذا الرأي بتأييد عدد من البلدان المانحة التي وفرت التمويل لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية التابعة للمكتب.
    El Programa se encargará de dirigir la acción del sistema de las Naciones Unidas, especialmente en lo que se refiere a la actualización y aplicación del Plan de Acción para todo el sistema, velando por que las cuestiones que atañen a la fiscalización de drogas figuren en los programas de todos los organismos interesados y por que exista una coordinación efectiva sobre el terreno; UN وسوف يكون للبرنامج دور ريادي بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة المشترك، وخاصة في سياق استكمال وتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بما يضمن إدراج الاهتمامات المتعلقة بمراقبة المخدرات في برامج الوكالات المعنية جميعها والتنسيق الفعال على المستوى الميداني؛
    La patrocinó el Gobierno de China y la organizó el PNUFID en cooperación con la Comisión Nacional de Fiscalización de Estupefacientes de China y la Comisión de Fiscalización de Estupefacientes de Shanghai. UN وقد استضافته حكومة الصين ، ونظمه اليوندسيب ، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات في الصين ولجنة مراقبة المخدرات في شنغهاي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more