"بمرحلة انتقالية والبلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en transición y los países en desarrollo
        
    • en transición y países en desarrollo
        
    • en transición y en desarrollo
        
    :: Tener en cuenta los intereses de los países en transición y los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología; UN :: مراعاة مصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في سياق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Hay un potencial considerable de comercio e inversión entre los países con economías en transición y los países en desarrollo. UN وهناك إمكانية هائلة للتجارة والاستثمار فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Así pues, ha prestado especial atención al fomento de las oportunidades comerciales entre los países en transición y los países en desarrollo más tradicionales, en particular las oportunidades de las economías en transición que son también países en desarrollo, entre ellos los nuevos Estados independientes de Europa oriental. UN وبالتالي فقد وجه اهتمام خاص لتوسيع فرص التبادل التجاري بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية اﻷكثر اتساما بالطابع التقليدي، ولاسيما بلدان الفئة اﻷخيرة التي تمر أيضا بمرحلة انتقالية، ومن بينها الدول الحديثة الاستقلال في الجزء الشرقي من أوروبا.
    Unos y otros están a cargo de expertos provenientes de países desarrollados, economías en transición y países en desarrollo. UN ويقوم بهذه الاستعراضات والزيارات خبراء يُجلبون من البلدان المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Unos y otros están a cargo de expertos provenientes de países desarrollados, economías en transición y países en desarrollo. UN ويقوم بهذه الاستعراضات والزيارات خبراء يُجلبون من البلدان المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    La difusión de la pobreza y la experiencia adquirida con políticas dirigidas a su reducción son fundamentalmente diferentes en los países con economías en transición y los países en desarrollo. UN ٦٤ - لا يزال معدل انتشار الفقر والخبرة المكتسبة في مجال سياسات الحد من الفقر مختلفين اختلافا جوهريا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    En los países industrializados, las economías en transición y los países en desarrollo hay ya disponibles instalaciones de tratamiento de los desechos más apropiadas. UN ١٤ - وتوجد اﻵن مرافق لمعالجة الفضلات أكثر ملاءمة في البلدان الصناعية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    La difusión de la pobreza y la experiencia adquirida con políticas dirigidas a su reducción son fundamentalmente diferentes en los países con economía en transición y los países en desarrollo. UN ٦٤ - لا يزال معدل انتشار الفقر والخبرة المكتسبة في مجال سياسات الحد من الفقر مختلفين اختلافا جوهريا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Debe identificar los medios que pueden utilizarse para ampliar el comercio entre los países con economía en transición y los países en desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أخيراً أن يحدد السبل والوسائل لتوسيع التجارة بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Debe identificar los medios que pueden utilizarse para ampliar el comercio entre los países con economía en transición y los países en desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أخيراً أن يحدد السبل والوسائل لتوسيع التجارة بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    En este sentido, el Consenso de Monterrey y sus procesos conexos serán muy valiosos para ayudar a los países con economías en transición y los países en desarrollo a movilizar los recursos indispensables para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ستكون لتوافق آراء مونتيري وما يرتبط به من إجراءات قيمة بالغة في مد يد العون للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية حتى تتمكن من تعبئة الموارد اللازمة للتنمية.
    Se destacaron los problemas de los países en vías de adhesión, en particular los de las economías en transición y los países en desarrollo y países menos adelantados. UN ولقد ظلت مشاكل البلدان المنضمة بارزة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    B. Cooperación con agrupaciones subregionales, instituciones internacionales y otras organizaciones pertinentes para aumentar la cooperación técnica entre los países con economías en transición y los países en desarrollo UN باء - التعـاون مـع التجمعات دون اﻹقليمية والمؤسسات الدوليــة والمنظمات اﻷخــرى ذات الصلـة لتعزيز التعاون التقنـي فيمــا بين البلدان التي تمــر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية
    Las economías en transición y los países en desarrollo siguen mostrando interés en la utilización de diversos tipos de instrumentos económicos. UN ٣٨ - ولا تزال البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية تبدي اهتماما باستخدام أشكال متنوعة من اﻷدوات الاقتصادية.
    En lo referente a los proyectos de infraestructura con financiación privada, Indonesia espera que la Comisión se esfuerce por elaborar textos aún más concretos para guiar la acción de los países con economías en transición y los países en desarrollo. UN 26 - وفي معرض الحديث عن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص، قال إن وفده يأمل أن تحاول اللجنة تقديم توجيه محدد بقدر أكبر للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países beneficiarios seleccionados con economías en transición y los países en desarrollo para mejorar la planificación, gestión y reglamentación de las cadenas de suministro transfronterizas de productos agrícolas para la alimentación a fin de apoyar la mejora de la competitividad y mejorar la seguridad alimentaria UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان المستهدفة المختارة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية على تحسين التخطيط لسلاسل الإمدادات الغذائية الزراعية عبر الحدود وإدارتها وتنظيمها من أجل دعم تعزيز قدرتها على التنافس وتحسين أمنها الغذائي
    Hay un considerable potencial de comercio y de inversión entre países con economías en transición y países en desarrollo. UN وهناك إمكانية كبيرة للتجارة والاستثمار فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Cabe señalar que en el bienio un mayor número de países de economías en transición y países en desarrollo estaban adoptando y utilizando normas de la CEPE. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مزيدا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية أخذت خلال فترة السنتين في اعتماد معايير اللجنة واستخدامها.
    Unos y otros están a cargo de expertos provenientes de países desarrollados, economías en transición y países en desarrollo. UN ويقوم بهذه الاستعراضات والزيارات خبراء يُستقدمون من البلدان المتقدمة والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    c. Asistencia a países en transición y países en desarrollo UN (ج) تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية
    Las estrategias para apoyar la igualdad de género deben traducirse en una acción afirmativa, acordando atención a la representación de las mujeres de los países en transición y en desarrollo. UN ويجب أن تترجم الاستراتيجيات الرامية إلى دعم المساواة بين الجنسين إلى عمل إيجابي، مع إيلاء الاهتمام اللازم لتمثيل النساء المنتميات إلى البلدان المارة بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more