"بمركز فيينا الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Centro Internacional de Viena
        
    • del CIV
        
    • del Centro Internacional de Viena
        
    • en el CIV
        
    • al Centro Internacional de Viena
        
    • Sala de guardia
        
    • telefónicos y de facsímil
        
    vii) La tortuosa historia de los intentos de unificar los servicios de conferencias en el Centro Internacional de Viena está documentada. UN `7 ' ويقف شاهداً على التاريخ المتعرِّج لمحاولات توحيد خدمات المؤتمرات بمركز فيينا الدولي فيض من الوثائق.
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات بمركز فيينا الدولي
    El equipo no fungible utilizado por los servicios de comedor y cafetería del CIV ha sido comprado por la ONUDI. UN وكانت اليونيدو هي التي اشترت المعدات المعمّرة التي تستخدمها خدمات المطاعم بمركز فيينا الدولي.
    En la segunda parte del estudio se examinaron los acuerdos sobre la distribución de los gastos para los otros ocho servicios comunes del CIV. UN وتناول الجزء الثاني من الدراسة ترتيبات اقتسام التكاليف المتعلقة بالخدمات العامة الثماني الأخرى بمركز فيينا الدولي.
    v) Sustitución de los equipos de los ascensores del Centro Internacional de Viena, que han llegado al final de su vida útil prevista. UN ' ٥` إبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي.
    LOS SERVICIOS COMUNES Y CONJUNTOS en el CIV UN الخدمات العامة والمشتركة بمركز فيينا الدولي
    Contribución de las Naciones Unidas a la construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN مساهمة الأمم المتحدة في تشييد مرافق إضافية للاجتماعات بمركز فيينا الدولي
    Las necesidades que se enumeran a continuación no se satisfacen con cargo al fondo común para la financiación de reparaciones importantes en el Centro Internacional de Viena, consignándose la contribución de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena a dicho fondo común en la partida correspondiente a los trabajos importantes de conservación. UN والاحتياجات المبينة أدناه غير مشمولة في الصندوق المشترك لتمويل عمليات اﻹصلاح واﻹحلال الرئيسية بمركز فيينا الدولي والتي طلبت حصة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا منها تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية.
    Las necesidades que se enumeran a continuación no se satisfacen con cargo al fondo común para la financiación de reparaciones importantes en el Centro Internacional de Viena, consignándose la contribución de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena a dicho fondo común en la partida correspondiente a los trabajos importantes de conservación. UN والاحتياجات المبينة أدناه غير مشمولة في الصندوق المشترك لتمويل عمليات اﻹصلاح واﻹحلال الرئيسية بمركز فيينا الدولي والتي طلبت حصة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا منها تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية.
    27F.28 Comparten la financiación de los gastos de la Sección de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas las cuatro organizaciones internacionales situadas en el Centro Internacional de Viena. UN 27 واو - 28 وتتقاسم المنظمات الدولية الأربع بمركز فيينا الدولي تكاليف قسم الأمن والسلامة التابع للأمم المتحدة.
    33. Para aumentar la sensibilización del público respecto de los beneficios de la ciencia y la tecnología espaciales, la Oficina sigue mejorando la exposición espacial en el Centro Internacional de Viena. UN 33- وسعيا لزيادة وعي الجمهور بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء، يواصل المكتب تحسين معرضه الفضائي بمركز فيينا الدولي.
    Recomendación 8: Los órganos legislativos de las organizaciones con sede en Viena deberían solicitar a sus respectivos jefes ejecutivos que reanudaran sus esfuerzos por ampliar los servicios comunes en el Centro Internacional de Viena. UN التوصية 8: ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات بذل جهود متجددة لتوسيع نطاق تقديم الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي.
    Además, contribuiría a aumentar la transparencia, elemento esencial para mantener la prestación de servicios comunes, y sería más coherente con el riguroso examen al que se somete a la mayoría de los servicios comunes del CIV. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى تحسين الشفافية، وهي عنصر أساسي لاستمرار العمل بمفهوم الخدمات العامة، ويكون أكثر اتساقاً مع مبدأ التمحيص الدقيق الذي يطبق على معظم الخدمات العامة الأخرى بمركز فيينا الدولي.
    No obstante, no se ha restablecido el servicio común, y cada una de las cuatro organizaciones del CIV cuenta con su propio servicio de compras, a cargo de su respectiva entidad de servicios generales de apoyo. UN ولم يجر إنشاء هذه الخدمة العامة وإنما أنشأت كل واحدة من المنظمات الأربع بمركز فيينا الدولي خدمة مشتريات خاصة بها في المقر تقوم على توفيرها وحدة خدمات الدعم العامة بكل منظمة.
    Debe examinarse esta situación a fin de concertar un solo contrato de seguro médico administrado por una dependencia central que podría atender a todo el personal del CIV. UN وينبغي استعراض هذا الوضع بهدف الانتقال إلى مخطط وحيد للتأمين الطبي تديره وحدة مركزية تتولى مسؤولية تقديم المشورة إلى كافة العاملين بمركز فيينا الدولي.
    i) De todos los servicios comunes del CIV, el Servicio de Administración de Edificios (SAE), a cargo de la ONUDI, es sin duda el más complejo y representa una carga desproporcionada para esa organización. UN `1 ' لا ريب أن دائرة إدارة المباني، التي تقوم اليونيدو على تشغيلها، هي أكثر الخدمات العامة تعقيداً بمركز فيينا الدولي وتفرض على هذه المنظمة عبئاً فائقاً.
    v) Sustitución de los equipos de los ascensores del Centro Internacional de Viena, que han llegado al final de su vida útil prevista. UN ' ٥` استبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي.
    En 2010, los becarios están invitados a visitar la estación de radionúclidos del Centro Internacional de Viena. UN وفي عام 2010، سيُدعى الزملاء للقيام برحلة ميدانية إلى محطة النويدات المُشعة بمركز فيينا الدولي.
    Del 19 al 22 de octubre de 2010, las reuniones tendrán lugar en el edificio M del Centro Internacional de Viena. UN وسوف تُعقَد الجلسات في المبنى M بمركز فيينا الدولي في الفترة من 19 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    I. Los servicios comunes y conjuntos en el CIV 56 UN الأول - الخدمات العامة والمشتركة بمركز فيينا الدولي 78
    17. Unos 25 años después de su firma, el Memorando de Entendimiento sigue siendo el instrumento básico por el que se rige el sistema de servicios comunes en el CIV. UN 17 - والآن وبعد مرور حوالي 25 عاماً على توقيع مذكرة التفاهم، لا تزال تلك المذكرة الأداة الأساسية التي تحكم نظام الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي.
    Según se indica en el párrafo IS2.2, el aumento en las estimaciones de ingresos correspondientes al Centro Internacional de Viena (11.488.100 dólares) podrían revisarse durante las conversaciones que han de celebrarse en 1996-1997 con otras organizaciones del Centro sobre arreglos de participación en los gastos de los servicios conjuntos y de los servicios comunes. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ب أ ٢-٢ ستنقح الزيادة في تقديرات اﻹيرادات المتصلة بمركز فيينا الدولي )١٠٠ ٤٨٨ ١١ دولار( خلال المناقشات التي تجرى في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مع المنظمات اﻷخرى في المركز بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف بالنسبة للخدمات المشتركة والعامة على السواء.
    Sección de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas La Sección de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas se encuentra en la oficina F0E21 (Sala de guardia, extensión 88-3903 desde el CAV y 3903 desde el CIV). UN 37- يوجد قسم الأمن والسلامة بالأمم المتحدة في الغرفة (Security Duty Room) FOE21 بمركز فيينا الدولي (رقم الهاتف الداخلي هو 88-3903 من مركز " أوستريا سنتر " و 3903 من مركز فيينا الدولي).
    Servicios postales, telefónicos y de facsímil 52. La oficina de correos, situada en la primera planta del edificio C, presta todos los servicios postales habituales, incluidos servicios de correo rápido y servicios bancarios, de lunes a viernes de las 8.00 a las 18.00 horas (servicios bancarios de las 8.00 a las 17.00 horas). UN 52- يوجد في الطابق الأول من المبنى C بمركز فيينا الدولي مكتب بريد يقدم كل الخدمات البريدية المعتادة إلى جانب خدمة البريد السريع والخدمات المصرفية أيام الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18 (الخدمات المصرفية تقدم من الساعــة 00/8 إلى الساعــة 00/17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more