"بمزيد من الفعالية والكفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con mayor eficacia y eficiencia
        
    • de manera más eficaz y eficiente
        
    • más eficiente y eficaz
        
    • con más eficacia y eficiencia
        
    • más eficaz y eficiente de
        
    • con más eficiencia y eficacia
        
    • de lograr una mayor eficiencia y eficacia
        
    • de forma más eficaz y eficiente
        
    Añadió que al no haber empleados públicos en la isla, una compilación de las normas y procedimientos en inglés corriente ayudaría al Consejo de la isla a desempeñar sus funciones de gobierno local con mayor eficacia y eficiencia. UN وأضاف أنه في غياب الخدمة المدنية في الجزيرة، ويسهم وجود وثائق للسياسات والإجراءات موضوعة بانكليزية واضحة في مساعدة مجلس الجزيرة في تسيير أعمال الحكومة المحلية بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    El fortalecimiento de la capacidad de análisis e investigación de todos sus subprogramas permitirá al Departamento cumplir con mayor eficacia y eficiencia sus mandatos de determinar y abordar los desafíos que conciernen a las políticas intersectoriales. UN وسيسهم تعزيز القدرة التحليلية والبحثية لجميع البرامج الفرعية التابعة للإدارة في تمكينها من أداء مهامها بمزيد من الفعالية والكفاءة لتحديد التحديات المتعلقة بالسياسات الشاملة لعدة قطاعات والتصدي لها.
    Brinda tremendas oportunidades para que las Naciones Unidas cumplan su misión de manera más eficaz y eficiente. UN وقد وفرت لﻷمم المتحدة فرصا هائلة لتحقيق مهمتها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Y, en todos los países, ese compromiso significa gobernar mejorando la asignación de recursos en los presupuestos públicos y ejecutar sus propios programas de acción gubernamental de manera más eficaz y eficiente. UN وفي كل البلدان، فإن ذلك الالتزام يعني حسن الإدارة مع تحسين تخصيص الموارد في الميزانيات الوطنية وتطبيق برامج العمل الحكومية بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Esas medidas podrían ser una gran ayuda para que los organismos pudieran cumplir sus funciones de manera más eficiente y eficaz. UN ويمكن لتلك التدابير أن تمضي إلى حد بعيد في مساعدة الوكالات على تحمﱡل مسؤولياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    El personal de la ONUDI ha trabajado incansablemente para elaborar y aplicar procedimientos que permitan a la Organización funcionar con más eficacia y eficiencia que nunca. UN ويعمل موظفو اليونيدو بلا كلل على وضع وتنفيذ إجراءات من شأنها أن تمكن المنظمة من العمل بمزيد من الفعالية والكفاءة أكثر من أيِّ وقت مضى.
    Sistema más eficaz y eficiente de administración de justicia. UN نظام لإقامة العدالة يتسم بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    En cualquier caso, habida cuenta del volumen ingente de recursos que movilizan y de sus repercusiones en el bienestar social, sería valioso que funcionaran con más eficiencia y eficacia. UN وكيفما كانت الأحوال، قد يكون من المفيد أن يفسح المجال أمام هذه المؤسسات لكي تعمل بمزيد من الفعالية والكفاءة نظرا لما تحشده من موارد وافرة ولما تخلفه من أثر على الرعاية الاجتماعية.
    Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM y el PNUD realizaron progresos significativos en la actualización de las directrices operacionales en las que se basa su relación a fin de lograr una mayor eficiencia y eficacia en la gestión de los recursos financieros y humanos. UN 45 - حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما هاما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مجال تحديث مبادئ عملهما التوجيهية التي يقوم عليها تعاونهما لإدارة الموارد المالية والبشرية بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Un grupo de examen realizó un análisis completo de la División de Policía y formuló recomendaciones sobre la forma en que podría desempeñar con mayor eficacia y eficiencia las tareas de su mandato. UN أجرى فريق الاستعراض تحليلا شاملا لشعبة الشرطة، حيث تقدم بتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها للشعبة أداء المهام المكلفة بها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    El objetivo general del programa propuesto es prestar asistencia a los gobiernos miembros y asociados para que respondan con mayor eficacia y eficiencia a la coyuntura mundial que influye en la región, y al entorno rápidamente cambiante de la propia región. UN ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها.
    El objetivo general del programa propuesto es prestar asistencia a los gobiernos miembros y asociados para que respondan con mayor eficacia y eficiencia a la coyuntura mundial que influye en la región, y al entorno rápidamente cambiante de la propia región. UN ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها.
    No se prevén repercusiones importantes como resultado de la redistribución de los costos de servicios por contrata para costos de puestos, ya que con el reajuste propuesto de los recursos, el personal interno puede ejecutar con mayor eficacia y eficiencia algunas de las funciones que eran subcontratadas con anterioridad. UN ومن غير المتوقع حدوث تأثير كبير نتيجة لهذا النقل من الخدمات التعاقدية إلى تكاليف الوظائف الثابتة، إذ يمكن لموظفين داخليين، بفضل إعادة التنظيم المقترح للموارد، أن يقوموا بمزيد من الفعالية والكفاءة ببعض الوظائف التي استُعين فيها من قبل بجهات خارجية.
    El representante del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en el Seminario a nivel ministerial exhortó a los Estados miembros a que pagaran sus cuotas al Instituto, para que éste pudiera cumplir su mandato y llevar a cabo sus actividades con mayor eficacia y eficiencia. UN وناشد ممثل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في حلقة العمل الوزارية الدول اﻷعضاء دفع اﻷموال المستحقة عليها للمعهد حتى يتمكن من تنفيذ ولايته والاضطلاع بأنشطته بمزيد من الفعالية والكفاءة. ثانيا - اﻷنشطة البرنامجية
    e) Velar por que el resultado final del proceso de reforma sea asegurar que las Naciones Unidas puedan cumplir todos sus mandatos con mayor eficacia y eficiencia. UN (هـ) ينبغي أن تكفل النتائج النهائية لعملية الإصلاح قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ النطاق الكامل لولاياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    El establecimiento de módulos será una parte integral de la estrategia, que permitirá al Departamento planificar y ejecutar de manera más eficaz y eficiente la prestación de servicios de apoyo. UN ويشكل تطبيق نظام الوحدات جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية، الأمر الذي يمكّن الإدارة من تخطيط خدمات الدعم وتنفيذها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Los fondos y programas deberían fomentar la capacidad para la ejecución de proyectos por el gobierno en los países receptores y aprovechar, según proceda, la experiencia obtenida por los organismos especializados con miras a mejorar la calidad de los servicios y realizar actividades de cooperación de manera más eficaz y eficiente. UN وينبغي للصناديق والبرامج أن تقوم ببناء القدرات من أجل التنفيذ الوطني في البلدان المتلقية؛ وعليها أن تسعى، حسب الاقتضاء، إلى الحصول على الخبرة الفنية من الوكالات المتخصصة لغرض تطوير الخدمات وتنفيذ أنشطة التعاون بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Los fondos y programas deberían fomentar la capacidad para la ejecución de proyectos por el gobierno en los países receptores y aprovechar, según proceda, la experiencia obtenida por los organismos especializados con miras a mejorar la calidad de los servicios y realizar actividades de cooperación de manera más eficaz y eficiente. UN وينبغي للصناديق والبرامج أن تقوم ببناء القدرات من أجل التنفيذ الوطني في البلدان المتلقية؛ وعليها أن تسعى، حسب الاقتضاء، إلى الحصول على الخبرة الفنية من الوكالات المتخصصة لغرض تطوير الخدمات وتنفيذ أنشطة التعاون بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Sin embargo, debido a la amplia gama de elementos que son comunes a las distintas organizaciones de las Naciones Unidas, los inspectores creen que las reformas pueden llevarse adelante de manera más eficiente y eficaz si se procede a un intercambio de experiencias y a una difusión de prácticas óptimas. UN ومع ذلك، ونظراً لاتساع نطاق المشتركات القائمة بين منظمات الأمم المتحدة، يعتقد المفتشون أنه يمكن إجراء الإصلاحات بمزيد من الفعالية والكفاءة إذا ما تم تقاسم العِبَر المستخلصة ونشر أفضل الممارسات.
    75. Esos objetivos son el establecimiento de sistemas de vigilancia y evaluación para que los países afectados formulen planes para prevenir y limitar los fenómenos de degradación de las tierras y de sequía, así como para darles una respuesta más eficiente y eficaz. UN 75- وتتصل هذه الأهداف بإنشاء نظم للرصد والتقييم لتمكين البلدان المتأثرة من إعداد خطط ومكافحة ومراقبة ظاهرتي تردي الأراضي والجفاف وتصميم تدابير تتسم بمزيد من الفعالية والكفاءة والقدرة على الاستجابة.
    Con esta presencia sobre el terreno, se espera que la CEPE y la CESPAP promuevan con más eficacia y eficiencia la cooperación regional entre los países miembros del SPECA y establezcan una interacción y una coordinación directas con los gobiernos de esos países. UN ومن خلال هذا الوجود الميداني، يُتوقع أن تعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمزيد من الفعالية والكفاءة على تشجيع التعاون الإقليمي بين البلدان الأعضاء في البرنامج الخاص والتفاعل والتنسيق بصورة مباشرة مع حكومات البرنامج الخاص والدول الأعضاء فيه.
    Si bien estas dos soluciones de largo plazo son más costosas, con ellas la AMISOM y la UNSOA podrán gestionar con más eficiencia y eficacia esos recursos y mejorar el control de calidad. UN وفي حين أن هذين الحلِّين القائمين على أساس الإنجاز أكثر تكلفة في البداية، فإنهما يتيحان للبعثة والمكتب إدارة الموارد وتعزيز ضمان الجودة بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    de la excelencia, el empoderamiento y los derechos Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM y el PNUD realizaron progresos significativos en la actualización de las directrices operacionales en las que se basa su relación a fin de lograr una mayor eficiencia y eficacia en la gestión de los recursos humanos y financieros. UN 43 - حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما هاما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مجال تحديث مبادئ عملهما التوجيهية التي يقوم عليها تعاونهما لإدارة الموارد المالية والبشرية بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Asimismo, en los párrafos 67 a 69 del informe se resume la labor del grupo sobre el uso eficiente de los recursos, y en los párrafos 141 a 178 se ofrece información detallada sobre las medidas para prestar servicios de apoyo de forma más eficaz y eficiente. UN وعلاوة على ذلك، توضح الفقرات 67 إلى 69 من التقرير العمل الذي يضطلع به الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وتقدم الفقرات 141 إلى 178 تفاصيل عن الجهود المبذولة لتقديم خدمات الدعم بمزيد من الفعالية والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more