Los dos componentes son indispensables para que el Consejo pueda cumplir su responsabilidad primordial. | UN | فهذان المكونان لا غنى عنهما كي يتمكن المجلس من الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية. |
Por ello, es esencial que ese órgano sea más eficiente en el desempeño de su responsabilidad primordial. | UN | وبالتالي فإن الأمر الأساسي هو جعل المجلس أكثر كفاءة في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية. |
Un Consejo más representativo necesita sopesar la necesidad constante de que el Consejo cumpla eficazmente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجلساً أكثر تمثيلية ينبغي أن يكون متوازناً وأن يراعي الحاجة المستمرة لمجلس الأمن للاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Teniendo presente que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, | UN | ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Su principal objetivo debe ser mejorar la capacidad del Consejo de Seguridad para cumplir su principal responsabilidad en virtud de la Carta: el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن يتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز قدرة مجلس اﻷمن على الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية وفقا للميثاق، ألا وهي صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, | UN | ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Ello promovería un mayor entendimiento entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y permitiría así que el Consejo de Seguridad cumpliera de manera más positiva su responsabilidad primordial de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن شأن هذا أن يقيم تفاهما أكبر بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وبالتالي يمكن مجلس اﻷمن من الاضطلاع، على نحو أنجح، بمسؤوليته الرئيسية المتمثلة في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Observando que la eficacia, la credibilidad y la legitimidad de la labor del Consejo de Seguridad dependen del carácter representativo de este órgano, de su capacidad para cumplir con su responsabilidad primordial y llevar a cabo sus obligaciones en nombre de todos los miembros, | UN | وإذ تلاحظ أن فعالية مجلس اﻷمن في أدائه لعمله، ومصداقيته وشرعيته تتوقف على طابعه التمثيلي، وقدرته على الوفاء بمسؤوليته الرئيسية وأداء واجباته نيابة عن جميع اﻷعضاء، |
Asimismo, hay un creciente reconocimiento y aprecio de las importantes contribuciones que harán el Japón y Alemania como miembros de un Consejo ampliado en lo que concierne al cumplimiento de su responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويوجد أيضا تقدير واعتراف متعاظمان باﻹسهامات الهامة التي ستقدمها كل من اليابان وألمانيا كعضوين دائمين في مجلس موسع للوفاء بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Para ser verdaderamente eficaz en el desempeño de su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, el Consejo debe considerarse más legítimo ante los ojos de todos los Miembros de la Organización. | UN | ووجود مجلس فعال حقاً في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين ينبغي أن تعتبره أيضا الدول الأعضاء كافة في المنظمة أكثر مشروعية. |
Por consiguiente, el Consejo de Seguridad actuará de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, en particular el respeto de las obligaciones dimanantes de tratados, en el desempeño de su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبناء على ذلك، يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات، في سياق اضطلاعه بمسؤوليته الرئيسية فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين. |
Australia considera que es necesaria una resolución para reforzar las actividades del Consejo encaminadas al cumplimiento de su responsabilidad primordial en relación con esta cuestión. | UN | وترى أستراليا أن اتخاذ قرار من هذا القبيل ضروري لتعزيز جهود المجلس الرامية إلى الوفاء بمسؤوليته الرئيسية بشأن هذه المسألة. |
Por último, mi delegación desea reiterar los principios siguientes, que creemos deberían guiar las acciones del Consejo de Seguridad en el desempeño de su responsabilidad primordial de mantener la paz y la estabilidad internacionales, principios que fueron enunciados hace unas pocas semanas por mi Presidenta ante esta Asamblea, y que son los siguientes. | UN | أخيرا، يود وفدي أن يعيد التأكيد على المبادئ التالية التي نعتقد أنها ينبغي أن توجه إجراءات مجلس الأمن في سعيه للاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلم والاستقرار الدوليين، كما حددها رئيسي قبل بضعة أسابيع أمام هذه الجمعية، وهي كما يلي. |
Ello pone de manifiesto la falta de éxito del Consejo de Seguridad en lo que concierne a cumplir su responsabilidad primordial en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, es decir, mantener la paz y la seguridad, y el fracaso colectivo de los Estados Miembros en cuanto a lograr una solución justa de la controversia política más grave de la época moderna. | UN | وهذا مؤشر على فشل جسيم من قِبَل مجلس الأمن في الوفاء بمسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة لصون السلم والأمن، وعلى فشل جماعي من جانب الدول الأعضاء لوضع نهاية عادلة لأخطر نزاع سياسي في التاريخ المعاصر. |
Recordando su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y reconociendo que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad, conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
" El Consejo de Seguridad recuerda su responsabilidad primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hace hincapié en la importancia crítica de la consolidación de la paz después de los conflictos para sentar las bases de la paz y el desarrollo sostenibles después del flagelo de la guerra. | UN | " يذكر مجلس الأمن بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ويؤكد الأهمية الحاسمة لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع بإرساء أسس السلام والتنمية المستدامين بعد ويلات الحرب. |
Recordando su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y reconociendo que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad, conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
" El Consejo de Seguridad recuerda su responsabilidad primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hace hincapié en la importancia crítica de la consolidación de la paz después de los conflictos para sentar las bases de la paz y el desarrollo sostenibles después del flagelo de la guerra. | UN | " يذكر مجلس الأمن بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ويؤكد الأهمية الحاسمة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع في إرساء أسس السلام والتنمية المستدامين بعد ويلات الحرب. |
Teniendo presente que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, | UN | ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Teniendo presente que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, | UN | ووعيا منه بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين طبقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Lo que es más importante, en él también se prevé un Consejo más representativo que sea eficaz en el desempeño de su principal responsabilidad de abordar las cuestiones de seguridad que preocupan a todos los países, y en particular a los Estados más pequeños. | UN | والأهم أنه ينص أيضا على مجلس أمن أكثر تمثيلا يكون فعالا في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن تلبية الشواغل الأمنية لجميع البلدان، وخصوصا شواغل الدول الأصغر. |
Debemos garantizar que el Consejo sea verdaderamente eficaz a la hora de cumplir con su responsabilidad principal de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلينا أن نكفل أن يضطلع مجلس الأمن بكفاءة حقيقية بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |