"بمشروعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos proyectos
        
    • de dos
        
    • en dos
        
    • con dos
        
    Desde que en 1991 se concluyó un estudio sobre el tratamiento de madera contaminada, se han ejecutado dos proyectos principales. UN وفي عام ١٩٩١ وبعد استكمال دراسة عن معالجة الخشب الملوث، تم الاضطلاع بمشروعين رئيسيين.
    En 1996 la asistencia a los dos puertos septentrionales se vio complementada por la de otros dos proyectos financiados por la Comisión Europea. UN في عام ١٩٩٦، استُكملت المساعدة المقدمة الى الميناءين الشماليين بمشروعين آخرين موﱠلتهما اللجنة اﻷوروبية.
    La OIEA tiene en marcha dos proyectos para desarrollo de recursos humanos y mano de obra. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت الحالي بمشروعين لتنمية الموارد البشرية والقوى العاملة.
    Las tres investigaciones realizadas en 2000 se refirieron a dos proyectos de cooperación técnica y a una oficina extrasede. UN وكانت التحريات الثلاثة التي أجريت سنة 2000 ذات صلة بمشروعين للتعاون التقني وأحد المكاتب الميدانية.
    La participación de dos países en proyectos piloto iniciales para preparar los perfiles nacionales y estudios jurídicos comenzó en 2010 y continuará hasta el 2013. UN 37 - وقد بدأ في عام 2010 اضطلاع بلدين بمشروعين تجريبيين أوليين لإعداد الموجزات والدراسات القانونية الوطنية، وسيستمر حتى عام 2013.
    Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo. UN وقد اضطلعت أمانة الكمنولث منذ ذلك الحين بمشروعين بشأن مكافحة الإرهاب.
    La Cooperación Española mantiene dos proyectos que incluyen la realización de cursos sobre indicadores. UN 40 - تضطلع وكالة التعاون الإسباني بمشروعين يتضمنان تنظيم دورات بشأن المؤشرات.
    Se pusieron en marcha dos proyectos de efecto rápido de perforación de pozos al este de la berma. UN واضطُلع بمشروعين من المشاريع السريعة الأثر يتعلقان بحفر آبار شرق الجدار الرملي.
    Estudiantes postgraduados y representantes del Gobierno y la sociedad civil participaron en dos proyectos interuniversitarios, mientras que en coloquios y cursos prácticos participaron jóvenes promesas del profesorado de las facultades y se espera que este programa tenga como primeros puntos documentos y artículos según las ocasiones. UN فقد جرى الاضطلاع بمشروعين مشتركين بين الجامعات شارك فيهما طلاب في مرحلة الدراسات العليا وممثلون عن الحكومة والمجتمع المدني. وشارك شبان واعدون من أعضاء هيئات التدريس في مؤتمرات أكاديمية وحلقات عمل.
    En dos proyectos universitarios participaron estudiantes posgraduados y representantes del gobierno y de la sociedad civil. UN فقد جرى الاضطلاع بمشروعين مشتركين بين الجامعات شارك فيهما طلاب في مرحلة الدراسات العليا وممثلون عن الحكومة والمجتمع المدني.
    Estudiantes posgraduados y representantes del Gobierno y la sociedad civil participaron en dos proyectos interuniversitarios, mientras que en coloquios y cursos prácticos participaron jóvenes promesas del profesorado de las facultades y se espera que este programa tenga como primeros puntos documentos y artículos según las ocasiones. UN فقد جرى الاضطلاع بمشروعين مشتركين بين الجامعات شارك فيهما طلاب في مرحلة الدراسات العليا وممثلون عن الحكومة والمجتمع المدني. وشارك شبان واعدون من أعضاء هيئات التدريس في مؤتمرات أكاديمية وحلقات عمل.
    También están en marcha dos proyectos sobre legislación marítima, uno para la Conferencia Ministerial de los Estados del Africa Occidental y Central sobre el Transporte Marítimo (CONMINMAR) y otro para la Côte d’Ivoire. UN ويجري القيام بمشروعين بشأن التشريع البحري، أحدهما للمؤتمر الوزاري لدول غرب ووسط افريقيا المعني بالنقل البحري، واﻵخر لكوت ديفوار.
    374. Gammon pide una indemnización de 1.115.000 dinares iraquíes por lucro cesante en dos proyectos: el proyecto del puente Nassiriyah y el proyecto del puente del Ramadi, en el Iraq. UN 374- تلتمس شركة Gammon تعويضاً قدره 000 115 1 دينار عراقي عن الخسائر في الأرباح فيما يتصل بمشروعين هما مشروعا جسر الناصرية وجسر الرمادي في العراق.
    426. Intergraph pide una indemnización de 1.133.681 dólares de los EE.UU. por " efectos por cobrar no facturados " en relación con dos proyectos en Kuwait. UN 426- تلتمس إنترغراف تعويضاً قدره 681 133 1 دولاراً عن " المبالغ المستحقة غير المطالب بها " فيما يتعلق بمشروعين في الكويت.
    En 2002-2003 se realizaron dos proyectos conjuntos sobre la aplicación del Programa de Acción de El Cairo, en Madagascar y en Côte d ' Ivoire. UN وفي الفترة 2002-2003، جرى النهوض بمشروعين مشتركين بشأن تطبيق برنامج عمل القاهرة في كل من مدغشقر وكوت ديفوار.
    En el período 2008-2013, el Ministerio de Trabajo y Política Social ejecutará dos proyectos que girarán en torno a la investigación, la capacitación y la promoción. UN وفي الفترة 2008-2013، ستضطلع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بمشروعين ينطويان على بحوث وتدريب وترويج.
    El Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación ha complementado el acuerdo relativo a las normas abiertas con dos proyectos encaminados a determinar la accesibilidad de los sitios web públicos en 2008 y 2010. UN وتابعت وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار الاتفاق بشأن المعايير المفتوحة بمشروعين من مشاريع رسم الخرائط لإمكانية الوصول إلى مواقع الإنترنت العامة في عامي 2008 و2010.
    En solo tres de los seis proyectos participaba más de una división y, en los otros dos proyectos, el Comité determinó otras divisiones u oficinas regionales del PNUMA que podían participar. UN وقد شاركت في ثلاثة مشاريع فقط من أصل المشاريع الستة أكثر من شعبة واحدة، وفيما يتعلق بمشروعين آخرين، حددت اللجنة الشعب أو المكاتب الإقليمية الأخرى التابعة للبرنامج التي يمكنها المشاركة.
    En la auditoría provisional del UNITAR realizada en 2013, la Junta observó que no se había reembolsado a los donantes de manera oportuna el saldo de 0,077 millones de dólares relacionado con dos proyectos finalizados. UN ٣٢ - لاحظ المجلس، في المراجعة المؤقتة لحسابات المعهد في عام 2013، أن الرصيد الإجمالي البالغ 0.077 مليون دولار المتعلق بمشروعين منجزين لم يُعاد إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    La Comisión también pidió aclaraciones respecto de dos proyectos (sistema de gestión de los conocimientos y migración a Ethernet) cuya financiación se incluye en la suma arrastrada, aunque está previsto que se terminen en diciembre de 2003. UN وسعت اللجنة أيضا إلى الحصول على تفسير فيما يتعلق بمشروعين (نظام إدارة المعرفة والتحول إلى شبكة إنترنت)، يتضمن المبلغ المرحل تمويلا لهما، رغم أن من المقرر إتمامهما في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    en dos de los proyectos, el Grupo ha calculado la cuantía de las pérdidas reclamadas atribuibles a los factores que se exponen en el párrafo 450 supra. UN وفيما يتعلق بمشروعين منها، قام الفريق بحساب مبلغ الخسائر المطالب بها الذي يعزى إلى العناصر الواردة في الفقرة 450 أعلاه.
    Estas pérdidas se produjeron supuestamente en relación con dos contratos referentes a proyectos en el Iraq. UN وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقدين يتصلان بمشروعين في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more