"بمشروع المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de directrices
        
    • proyecto de principios rectores
        
    • proyectos de directrices
        
    • proyectos de directriz
        
    • proyecto de directivas
        
    En general, los oradores aplaudieron el proyecto de directrices. UN ورحب المتكلمون بصفة عامة بمشروع المبادئ التوجيهية.
    Su delegación acoge con beneplácito el proyecto de directrices propuesto por el Relator Especial sobre el retiro parcial de las reservas. UN 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات.
    Posteriormente nombró a un miembro que participaría en un grupo de trabajo sobre el proyecto de directrices armonizadas para la presentación de informes. UN وعينت فيما بعد عضوا سيعمل في فريق عامل معني بمشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير.
    1. Se felicita del proyecto de principios rectores que figura en el anexo de la presente resolución, en particular porque esos principios: UN 1- ترحب بمشروع المبادئ التوجيهية المرفق بهذا القرار، خاصةً أن هذه المبادئ:
    El Sr. Viard expresó su satisfacción por el hecho de que el proyecto de principios rectores contribuiría a que los desposeídos pudieran ejercer sus derechos humanos y a luchar contra el acostumbramiento a la pobreza. UN ورحب السيد فيلار بمشروع المبادئ التوجيهية للدعم الذي سيقدمه للفئات المحرومة في الحصول على حقوق الإنسان، وفي مكافحة التعود على الفقر.
    A este respecto, son de destacar los proyectos de directrices sobre reservas, que fueron aprobados por la CDI en su 50º período de sesiones. UN وفي غضون ذلك، قال إنه يرحب بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الخمسين.
    Sin embargo, antes de realizar ningún ajuste al fondo de esas conclusiones, convendría conocer los resultados del examen de los actuales proyectos de directriz, puesto que los dos textos guardan relación entre sí. UN غير أنه قبل إجراء أي تعديلات على جوهر هذه الاستنتاجات، سوف يكون من الحكمة الانتظار لحين معرفة نتيجة المناقشة المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية الحالي، نظراً لوجود علاقة متبادلة بين النصين.
    Varias delegaciones acogieron con agrado el proyecto de directrices sobre definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. UN ١٥٥ - أبدت عدة وفود ترحيبها بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.
    La Comisión Jurídica y Técnica no pudo terminar su labor sobre el proyecto de directrices dentro del tiempo disponible en el quinto período de sesiones, de modo que dicho proyecto seguirá siendo examinado durante la continuación del sexto período de sesiones. UN ولم تستطع اللجنة القانونية والتقنية اختتام أعمالها المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية في الوقت المتاح لها خلال الدورة الخامسة وستواصل النظر في المشروع خلال الدورة السادسة المستأنفة.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la labor destinada a elaborar un proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, que estaba llevando a cabo el Comité Directivo sobre Derechos Humanos. UN ورحّب الوزراء بالأعمال المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومحاربة الإرهاب، والتي تجريها اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان.
    El Comité examina y aprueba las observaciones sobre el proyecto de directrices voluntarias de la FAO sobre el derecho a la alimentación. UN ناقشت اللجنة واعتمدت التعليقات المتصلة بمشروع المبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء.
    En las observaciones se ponía de manifiesto un gran interés en el proyecto de directrices entre los interesados y se subrayaba la importancia del avance conceptual que éste constituía. UN وقد بيَّنت التعليقات اهتماماً واسع النطاق بمشروع المبادئ التوجيهية في أوساط أصحاب المصلحة وشددت على أهمية ما تشكله هذه المبادئ من تقدم مفاهيمي.
    A continuación, el Consejo de Administración tomó nota del proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente. UN وبعد ذلك أخذ مجلس الإدارة علماً بمشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة.
    La idea de mantener el tema en el programa del Comité recibió cierto apoyo entre sus miembros, y algunos de ellos se comprometieron a intentar dar a conocer el proyecto de directrices. UN وكان هناكأُبدي بعض التأييد داخل اللجنة لإبقاء البند على جدول أعمالهااللجنة، وتعهد بعض الأعضاء بمحاولة التوعية بمسودة بمشروع المبادئ التوجيهية.
    33. Asimismo, la delegación del Brasil celebra el proyecto de directrices para las Reuniones Preparatorias en el Procedimiento Arbitral y expresa la esperanza de que se pueda completar el texto en el período de sesiones siguiente de la CNUDMI. UN ٣٣ - وأردف قائلا إن وفد البرازيل كذلك يرحب بمشروع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم ويعرب عن أمله في إمكانية استكمال النص في الدورة القادمة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    46. El proyecto de directrices para las Reuniones Preparatorias en el Procedimiento Arbitral, que fue objeto de una nota de la Secretaría es un comienzo que merece estímulo. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم وهو موضوع مذكرة من اﻷمانة فإنه يشكل بداية طيبة تستحق التشجيع.
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito el útil proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales, presentado por Mongolia , en que se aborda la cuestión de la justicia de crear un sistema de reglas de juego uniforme (“level playing field”) entre países grandes y pequeños. UN ٢٩ - وأعلنت أن نيوزيلندا ترحب بمشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية المقدم من منغوليا وقالت إنه مشروع مفيد ويعالج الحاجة إلى إرساء أرضية مستوية لجميع الدول صغيرها وكبيرها على السواء.
    2. Toma nota del proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales que figura en el documento A/52/141 y de las observaciones y propuestas formuladas durante el examen de la cuestión, incluida la necesidad de seguir examinándola; UN ٢ - تحيط علما بمشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية الوارد في الوثيقة A/52/141 وبالتعليقات المبداة والمقترحات المقدمة خلال النظر في المسألة، بما في ذلك الحاجة إلى مواصلة النظر فيها؛
    2. Toma nota del proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos: los derechos de los pobres, que figura anexo a la resolución 2006/9 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 24 de agosto de 2006; UN 2- يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء، المرفق بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2006/9 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2006؛
    2. Toma nota del proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos: los derechos de los pobres, que figura anexo a la resolución 2006/9 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 24 de agosto de 2006; UN 2- يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء المرفق بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2006/9 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2006؛
    También constituyen un paso de avance los resultados provisionales de la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a los proyectos de directrices propuestos sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN وقال إن النتائج المؤقتة لعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي تشكل أيضاً خطوة إلى الأمام.
    57. Su Gobierno también expresó previamente sus dudas acerca de los proyectos de directriz 3.1.7 a 3.1.13. UN 57 - ومضى قائلاً إن حكومته أعربت سابقاً أيضاً عن شكوكها فيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية 3-1-7 إلى 3-1-13.
    Acoge con satisfacción el proyecto de directivas sobre reservas a los tratados. UN 24 - ورحب بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more